please help.i need translation of this poem .plsssssssssss
please help.i need translation of this poem .plsssssssssss
Duydum ki Bizi Bırakmaya Azmediyorsun Etme- I heard that you intend to leave us, don't do
Duydum ki bizi bırakmaya azmediyorsun etme- I heard that you intend to leave us, don't do
Başka bir yar başka bir dosta meylediyorsun etme- You incline us to another love, another friend, don't do
Sen yadeller dünyasında ne arıyorsun yabancı- what are you doing at in a foreign world, stranger?
Hangi hasta gönüllüyü kasdediyorsun etme- which sick-hearted do you mean? don't mean
Çalma bizi bizden bizi gitme o ellere doğru - don't steal us, don't go towards those others
Çalınmış başkalarına nazar ediyorsun etme - you are looking at stolen others, don't do
Ey ay felek harab olmuş alt üst olmuş senin için- oh the moon the earth is crumbled and upside down for you
Bizi öyle harab öyle alt üst ediyorsun etme- you make us crumbled, upside down that way, don't do
Ey makamı var ve yokun üzerinde olan kişi - oh the person whose authority is above existent and absent
Sen varlık sahasını öyle terk ediyorsun etme- you leave the realm of existence that way, don't do
Sen yüz çevirecek olsan ay kapkara olur gamdan- if you were to break off, the moon would be black as soot because of gloom
Ayın da evini yıkmayı kastediyorsun etme - you mean to destroy the house of the moon, don't do
Bizim dudağımız kurur sen kuruyacak olsan- our lip would be dry if you are to dry up
Gözlerimizi öyle yaş dolu ediyorsun etme- you make our eyes filled within tears that way, don't do
Aşıklarla başa çıkacak gücün yoksa eğer- if you don't have any strenght to cope up with lovers,
Aşka öyleyse ne diye hayret ediyorsun etme- so why are you astonished at love, don't be
Ey cennetin cehennemin elinde olduğu kişi- oh the person who has the hell and heaven in his hands
Bize cenneti öyle cehennem ediyorsun etme - you turn heaven into hell that way to us, don't do
Şekerliğinin içinde zehir zarar vermez bize- the poison wouldn't harm us inside the sugar basin
O zehiri o şekerle sen bir ediyorsun etme- you make that poison together with sugar, don't do
Bizi sevindiriyorsun huzurumuz kaçar öyle- you rejoice us, our peace is broken that way
Huzurumu bozuyorsun sen mavediyorsun etme- you break my peace, you ruin it, don't do
Harama bulaşan gözüm güzelliğinin hırsızı- my eye which is contaminated by what is forgotten by religion is the thief of your beauty
Ey hırsızlığa da değen hırsızlık ediyorsun etme - oh you commit stealing which is worth stealing as well, don't do
İsyan et ey arkadaşım söz söyleyecek an değil- rebel oh my friend, it's not a moment to tell a word
aşkın baygınlığıyla ne meşk ediyorsun etme- why are you exercising with the blackout of love, don't do
Endless Climb
I am blind
Why can't I hear?
Color blind
Speaking a phrase
Instantly grown
I am blind
Waiting in line