céline dion//d'amour ou d'amitié

Thread: céline dion//d'amour ou d'amitié

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default céline dion//d'amour ou d'amitié

    hey guys i translated this son from french to english now i need it in turkish please ,can someone help me please

    Il pense a moi, je le vois je le sens je le sais
    he thinks about me,i see it,i feel it,i know it
    o beni düşünüyor, görüyorum ,hessediyorum,biliyorum
    Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher
    his smile doesn't lie to me when he comes to look for me
    onun gülüşün bana yalan söylemez,o gelince beni aramak için
    Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
    he really likes to talk to me about the things he saw
    Gerçekten bana o gördüğü şeyler hakkında konuşmak istiyor
    Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
    the progress he made and all his projects
    yaptiği ilerlemesi,ve bütün projeleri
    Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
    however ,i believe that he's single and that he sees other girls
    buna rağmen,o yalnızdır sanıyorum,ve diğer kızları görür
    Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
    i don't know what they want ,nor the sentences he says
    bilmiyorum ne isterler,ne de cümleleri söyledikler
    Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
    i don't know where i am somewhere in his life
    bir hayatında nerdeyim bilmiyorum
    Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
    and if i mean to him today more than anybody else does
    onun için ben kıymetliysem bugün herkesten daha fazla


    Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
    he's so close to me ,but i don't know how to love him
    O bana çok yakın,ama onu nasıl sevmeyi bilmiyorum
    Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie
    only him can decide if we speak about love or friendship
    o sadece,eğer aşk veya arkadaşlık hakkında konuşmak karar veredebilir,
    Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
    me,i love him and i can offer him my life
    ben,onu seviyorum,ve ona hayatımı takdim edebilirim
    Meme s'il ne veut pas de ma vie
    even if he doesn't want my life
    bile hayatımı istemiyorsa


    Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
    i dream of his arms ,yes,bur i don't know how to love him

    kollarını rüyada görüyorum,evet,ama nasıl onu sevmeyi bilmiyorum

    Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
    he seems to hesitate between a story of love or a story of friendship
    o aşk bir hikaye veya dostluk hikaye arasında tereddüt gösterir
    Et je suis comme une ile en plein ocean
    and i'm like an island in the middle of the ocean
    ve okyanusun ortasında bir ada gibiyim
    On dirait que mon coeur est trop grand
    and it seems like my heart is very big
    benim kalbim çok büyük derler



    Rien a lui dire il sait bien que j'ai tout a donner
    i have nothing to tell him,he knows very well that i have all to give
    ona söylemem yok , ben çok verebilmem var biliyor
    Rien qu'a sourire a l'attendre a vouloir le gagner
    nothing but a smile while waiting for him, wanting to have him
    sadece bir gülümseme sırasında onu bekleyip, onu isteyip için
    Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long
    but how sad are the nights,the times seems long to me
    ama geceler ne hüzünlü,bence zaman uzun görünüyor
    Et je n'ai pas appris a me passer de lui
    and i didn't learn how to live without him
    ve onsuz nasıl yaşamayı öğrenmedim




    thanks in advance
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  2. PlainChaos said:

    Wink Great job larosa! Just a few corrections:

    And his smile doesn't lie when he comes to pick me up
    Onun gülüşü bana yalan söylemez beni almaya geldiğinde.

    Gerçekten seviyor bana gördüğü şeyleri anlatmayı.

    Buna rağmen onun bekâr olduğunu ve başka kızlarla görüştüğünü sanıyorum.

    Ne istediklerini biliyorum ne de onun söylediği cümleleri.

    Onun hayatında nerde yer aldığımı bilmiyorum.

    Onun için bugün herkesten daha mı kıymetliyim acaba.

    Sadece o karar verebilir aşktan mı veya arkadaşlıktan mı bahsettiğimizi.

    Hayatımı istemiyorsa bile.

    Rüyamda kollarını görüyorum, evet, ama onu nasıl sevmeyi bilmiyorum.

    O sanki bir aşk hikayesi ve bir dostluk hikayesi arasında tereddüt ediyor.

    Ve ben okyanusun ortasında bir ada gibiyim.

    Galiba kalbim çok büyük.

    Ona söyliyecek hiç bir şeyim yok, o çok iyi biliyor ona herşeyi verebileceğimi.

    Onu beklerken, onu isterken, yalnızca bir gülümseme.

    Ama geceler ne hüzünlü, zaman benim için geçmek bilmiyor.

    Ve onsuz yaşamayı öğrenemedim.
    Last edited by PlainChaos; 06-18-2009 at 11:44 AM.
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    million thanks ,you helped a lot making things clearer to me
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  4. PlainChaos said:

    Default

    Hehe I'm so glad to hear that! You're welcome dear, anytime!