hey guys i translated this son from french to english now i need it in turkish please ,can someone help me please
Il pense a moi, je le vois je le sens je le sais
he thinks about me,i see it,i feel it,i know it
o beni düşünüyor, görüyorum ,hessediyorum,biliyorum
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher
his smile doesn't lie to me when he comes to look for me
onun gülüşün bana yalan söylemez,o gelince beni aramak için
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
he really likes to talk to me about the things he saw
Gerçekten bana o gördüğü şeyler hakkında konuşmak istiyor
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
the progress he made and all his projects
yaptiği ilerlemesi,ve bütün projeleri
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
however ,i believe that he's single and that he sees other girls
buna rağmen,o yalnızdır sanıyorum,ve diğer kızları görür
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
i don't know what they want ,nor the sentences he says
bilmiyorum ne isterler,ne de cümleleri söyledikler
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
i don't know where i am somewhere in his life
bir hayatında nerdeyim bilmiyorum
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
and if i mean to him today more than anybody else does
onun için ben kıymetliysem bugün herkesten daha fazla
Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
he's so close to me ,but i don't know how to love him
O bana çok yakın,ama onu nasıl sevmeyi bilmiyorum
Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie
only him can decide if we speak about love or friendship
o sadece,eğer aşk veya arkadaşlık hakkında konuşmak karar veredebilir,
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
me,i love him and i can offer him my life
ben,onu seviyorum,ve ona hayatımı takdim edebilirim
Meme s'il ne veut pas de ma vie
even if he doesn't want my life
bile hayatımı istemiyorsa
Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
i dream of his arms ,yes,bur i don't know how to love him
kollarını rüyada görüyorum,evet,ama nasıl onu sevmeyi bilmiyorum
Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
he seems to hesitate between a story of love or a story of friendship
o aşk bir hikaye veya dostluk hikaye arasında tereddüt gösterir
Et je suis comme une ile en plein ocean
and i'm like an island in the middle of the ocean
ve okyanusun ortasında bir ada gibiyim
On dirait que mon coeur est trop grand
and it seems like my heart is very big
benim kalbim çok büyük derler
Rien a lui dire il sait bien que j'ai tout a donner
i have nothing to tell him,he knows very well that i have all to give
ona söylemem yok , ben çok verebilmem var biliyor
Rien qu'a sourire a l'attendre a vouloir le gagner
nothing but a smile while waiting for him, wanting to have him
sadece bir gülümseme sırasında onu bekleyip, onu isteyip için
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long
but how sad are the nights,the times seems long to me
ama geceler ne hüzünlü,bence zaman uzun görünüyor
Et je n'ai pas appris a me passer de lui
and i didn't learn how to live without him
ve onsuz nasıl yaşamayı öğrenmedim
thanks in advance