Aicle -Shinzou -- Japanese To English

Thread: Aicle -Shinzou -- Japanese To English

Tags: None
  1. Sinesthesia said:

    Default Aicle -Shinzou -- Japanese To English

    I need the translation of the song Shinzou by Aicle translated to english.

    bakubaku. hazumu rizumu ga boku o ugokasu kara
    kokoro. takusan komete
    anata e nara se boku no shinzou

    mune no naka akai akai tetsu no aji
    "kono karada1, nan no tame ni aru no ka na?"
    kami-sama ga moshimo boku to onaji nara...
    kurushii no ka na? fuan ni mo naru no ka na?

    ikiru. tte nani? shinu. tte nani?
    boku no atama ga karamatta
    sore demo hazumu shinzou "wakaranai ya."

    dokidoki. mune ni te o yari haato o tsukuttara
    nani ga... tsutaetakunatta
    bokura2 ga ikiru tame no shinzou

    gekiryuu wa tsuyoku tsuyoku o utsu
    kami-sama, douka boku ga todokimasu you ni

    anata ga namae o yobu tabi, boku wa "boku." o ishiki dekita
    ikiru imi, sukoshi dakedo ne ".....wakaru."

    bakubaku. hazumu rizumu ga
    dokidoki. kikoeru you ni

    bakubaku. hazumu rizumu ga boku o ugokasu kara
    kokoro. shinu hodo komete
    anata e narase boku no shinzou

    "dare3 e narase, boku no shinzou.

    1 written as shitai sung as karada
    2 written as bokutachi sung as bokura
    3 written as anata sung as dare
     
  2. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Hello

    kanji:

    「心臓」 ~愛狂います

    ばくばく。弾むリズムが僕を動かすから
    ココロ。たくさん込めて
    貴女へ鳴らせ 僕の心臓
     
    胸の中 赫い赫い鉄の味
    「この身体(からだ)、何の為にあるのかな?」
    神様がもしも僕と同じなら…
    苦しいのかな?不安にもなるのかな?

    生きる。って何? 死ぬ。って何?
    僕の頭が絡まった
    それでも弾む心臓「わからないや。」

    どきどき。胸に手をやりハートを創ったら
    何か…伝えたくなった
    僕達が生きる為の心臓

    激流は強く強く脈を打つ
    神様、どうか僕が届きますように

    貴女が名前を呼ぶ度、僕は「僕。」を意識出来た
    生きる意味、少しだけどね「…わかる。」

    ばくばく。弾むリズムが
    どきどき。聞こえるように

    ばくばく。弾むリズムが僕を動かすから
    ココロ。死ぬほど込めて
    貴女へ鳴らせ 僕の心臓

    「貴女(だれ)へ鳴らせ、僕の心臓。」

    ---------------------------------------------------

    english:

    "Heart" ~Aicle

    pound pound. Since a lively rhythm has set me in motion...
    My heart. I put a lot into it.
    My heart races toward you

    In my chest [heart], it tastes of bright, bright iron
    "What's the use of this body?"
    If God was the same as me...
    Would it be painful? And would I get nervous?

    I live. But why? I die. But why?
    My head's been caught up in it
    But even so, my fighting heart "doesn't understand."

    thump thump. If you hurt my heart by putting your hands in my chest...
    I don't want to say... a thing
    We have hearts so that we can live

    A torrent batters my strong, strong pulse
    God, please, it seems I will arrive

    When you call my name, I fully know that I am "me."
    It's the meaning of life, but just a little "I understand."

    pound pound. The lively rhythm...
    thump thump. It seems that I hear it.

    pound pound. Since a lively rhythm has set me in motion...
    My heart. Is included unto death.
    My heart races toward you

    It races toward you/who, my heart.
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna