Results 1 to 8 of 8

Thread: Idin - Yeki Nist

  1. #1
    Junior Member ~*flower*~'s Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Smile Idin - Yeki Nist

    Hey all,

    Was just wondering wht "yeckie"? means in farsi....was listening to Yeckie Nist by Idin...have no idea what it meant!! :S

    Mamnoon!!

    ~*flower*~
    Last edited by afsaneh; 09-29-2013 at 07:32 AM. Reason: Artist – Song name or names

  2. #2
    Senior Member Vanda's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 38 Times in 28 Posts

    I love the rhythm of this song :X

    yeki = some one - nist = isn't / there isn't
    yeki nist = there is nobody

    * if you want any translation just inform me deary.
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez

  3. #3
    Junior Member ~*flower*~'s Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default :d

    Mamnoon Vanda azizam for the trans!!

    I'm trying to figure out Yeckie Nist for myself...lol a challenge for me to see how many words I can pick up...I really love Farsi and am trying to learn as much as I can

    But I do have 1 request .... can you please translate Yadam Toro Faramosh by Idin...Idin has lately become my new obsession <3

    Thanks azizam...but please do it only if you have time, dont want to burden you!

    ~*flower*~

  4. #4
    Senior Member Vanda's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 38 Times in 28 Posts

    Quote Originally Posted by ~*flower*~ View Post
    Mamnoon Vanda azizam for the trans!!

    I'm trying to figure out Yeckie Nist for myself...lol a challenge for me to see how many words I can pick up...I really love Farsi and am trying to learn as much as I can

    But I do have 1 request .... can you please translate Yadam Toro Faramosh by Idin...Idin has lately become my new obsession <3

    Thanks azizam...but please do it only if you have time, dont want to burden you!

    ~*flower*~
    ok azizam... I'll do that soon :X :X.
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez

  5. #5
    Senior Member Vanda's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 38 Times in 28 Posts

    hey, did anyone say something about my sweetheart, Idin?
    ofcourse I do everything about Idin!
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez

  6. #6
    Senior Member Vanda's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 38 Times in 28 Posts

    Default Yeki nist (There is no one) by Idin Shafiee-nia

    afsoos ke gozashte rafte --- pity that the past has gone
    barnagashte --- and he hasn't comeback
    in dele tanhaye man --- this my alone heart...
    sad bar shekaste --- has broken 100 times
    mikham ke ashegh basham, ama nemishe --- I want to be in love, but It doesn't happen
    chera to rafti, bego vase hamishe --- tell me, why did you go(leave) forever?

    yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
    dooset daram --- I love you
    yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
    to ro daram --- I have you
    yeki nist ke bege --- there is no one to tell...
    faghat toro daram --- I have only you

    yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
    toee donyam --- you are my world
    yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
    bahat miam --- I will come along you
    yeki nist ke bege --- there is no one to tell...
    faghat toro mikham --- I want only you
    man faghat toro mikham --- I want only you

    faryad az to --- (I) shout because of you
    bidad az to --- (I) cry because of you
    divaneye to --- your crazy one(lover)...
    mikhad az to --- wants from you (he wants -love- from you)

    har ja ke basham --- wherever I am (I would be)
    yade to hastam --- I remember you
    azize man --- my dear
    be hichkasi man del nabastam --- I didn't depend my heart on anybody
    toee bavare man --- you are my belief

    shayad ke ghesmat ine --- maybe It's destination
    mozde mohebat ine --- maybe It's wage of kindness
    har ki ke ashegh bashe --- whoever is in love
    aghebatesh hamineh --- It's her/his distination/futurity
    to shahre del sepordan --- in the city of being in love
    manam mosafere eshgh --- I'm the passenger of love
    toee, to ma'boode man --- you are, you are my deity/worshipped
    toee, to bavare eshgh --- you the belief of love

    _______________________________

    Download : http://sarzaminmp3.com/Sarzaminmusic...kie%20Nist.mp3

    _______________________________

    Persian :

    افسوس که گذشته
    رفته برنگشته
    این دل تنهای من
    صد بار شکسته

    میخوام که عاشق باشم
    اما نمیشه
    چرا تو رفتی بگو
    واسه همیشه

    یکی نیست بگه به تو
    دوستت دارم
    یکی نیست بگه به تو
    تورو دارم
    یکی نیست,که بگه
    فقط تورو دارم

    یکی نیست بگه به تو
    تویی دنیام
    یکی نیست بگه به تو
    باهات میام
    یکی نیست, که بگه
    فقط تورو میخوام
    من فقط تورو میخوام

    فریاد از تو
    بیداد از تو
    دیوانه ی تو
    میخواد از تو

    هر جا که باشم
    یاد تو هستم
    عزیز من

    به هیچ کسی من
    دل نبستم
    تویی باور من
    تویی,باور من

    یکی نیست بگه به تو
    دوستت دارم
    یکی نیست بگه به تو
    تورو دارم
    یکی نیست,که بگه
    فقط تورو دارم

    یکی نیست بگه به تو
    تویی دنیام
    یکی نیست بگه به تو
    باهات میام
    یکی نیست, که بگه
    فقط تورو میخوام
    من فقط تورو میخوام

    یکی نیست بگه به تو
    یکی نیست بگه به تو

    شاید که قسمت اینه
    مزد محبت اینه
    هرکی که عاشق باشه
    عاقبتش همینه

    تو شهر دل سپردن
    منم مسافر عشق
    تویی تو معبود من
    تویی تو باور عشق
    تویی تو باور عشق
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez

  7. #7
    Junior Member damanedarya's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Smile Idin - Yeki Nist

    salaam can anybody plz give me english translation for Idin's song "koochehyeh eshgh" and "yeckie nist" of his album GUESS. i'd be grateful..!!
    thanksss..
    Last edited by afsaneh; 09-01-2012 at 02:00 PM. Reason: Artist – Song name or names

  8. #8
    Member
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    15
    Thanked 20 Times in 18 Posts

    Quote Originally Posted by damanedarya View Post
    salaam can anybody plz give me english translation for Idin's song "koochehyeh eshgh" and "yeckie nist" of his album GUESS. i'd be grateful..!!
    thanksss..
    HEre is the translation for Yeki nist

    What a pity
    The days have passed and they won’t come back
    This Lonely heart That I have,
    Has been broken 100 times

    I want to fall in love
    But it won’t happen
    Why did you go? Tell me
    Forever

    There is no one to tell you
    That I love you
    There is no one to tell you
    That I have you

    There is no one to tell you
    That you are my world
    There is no one to tell you
    That I come with you
    There is no one to tell you
    That I just want you


    Crying out is for you
    You are cruel
    Your Mad man
    Wants something from you

    Everywhere I am
    I remember you
    My darling

    I have not give my heart
    To nobody
    You are my belief and faith

Similar Threads

  1. Tomislav Colovic- Mali mrav...song translation please
    By ajsa in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 3
    Last Post: 06-06-2008, 06:12 PM
  2. translation of mysterious song by yavuz bingöl
    By margherita in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 05-20-2008, 03:58 PM
  3. xatzigiannis song translation please
    By ketis09 in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 02-15-2008, 07:28 AM
  4. I need help with a spanish song I need the rest of the lyrics and a translation
    By Layla Talbot in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 9
    Last Post: 03-28-2007, 02:38 PM

Posting Permissions