Hey all,
Was just wondering wht "yeckie"? means in farsi....was listening to Yeckie Nist by Idin...have no idea what it meant!! :S
Mamnoon!!
~*flower*~
Hey all,
Was just wondering wht "yeckie"? means in farsi....was listening to Yeckie Nist by Idin...have no idea what it meant!! :S
Mamnoon!!
~*flower*~
Last edited by afsaneh; 09-29-2013 at 06:32 AM. Reason: Artist – Song name or names
I love the rhythm of this song :X
yeki = some one - nist = isn't / there isn't
yeki nist = there is nobody
* if you want any translation just inform me deary.
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
Mamnoon Vanda azizam for the trans!!
I'm trying to figure out Yeckie Nist for myself...lol a challenge for me to see how many words I can pick up...I really love Farsi and am trying to learn as much as I can
But I do have 1 request .... can you please translate Yadam Toro Faramosh by Idin...Idin has lately become my new obsession <3
Thanks azizam...but please do it only if you have time, dont want to burden you!
~*flower*~
hey, did anyone say something about my sweetheart, Idin?
ofcourse I do everything about Idin!
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
afsoos ke gozashte rafte --- pity that the past has gone
barnagashte --- and he hasn't comeback
in dele tanhaye man --- this my alone heart...
sad bar shekaste --- has broken 100 times
mikham ke ashegh basham, ama nemishe --- I want to be in love, but It doesn't happen
chera to rafti, bego vase hamishe --- tell me, why did you go(leave) forever?
yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
dooset daram --- I love you
yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
to ro daram --- I have you
yeki nist ke bege --- there is no one to tell...
faghat toro daram --- I have only you
yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
toee donyam --- you are my world
yeki nist bege be to --- there is no one to tell you...
bahat miam --- I will come along you
yeki nist ke bege --- there is no one to tell...
faghat toro mikham --- I want only you
man faghat toro mikham --- I want only you
faryad az to --- (I) shout because of you
bidad az to --- (I) cry because of you
divaneye to --- your crazy one(lover)...
mikhad az to --- wants from you (he wants -love- from you)
har ja ke basham --- wherever I am (I would be)
yade to hastam --- I remember you
azize man --- my dear
be hichkasi man del nabastam --- I didn't depend my heart on anybody
toee bavare man --- you are my belief
shayad ke ghesmat ine --- maybe It's destination
mozde mohebat ine --- maybe It's wage of kindness
har ki ke ashegh bashe --- whoever is in love
aghebatesh hamineh --- It's her/his distination/futurity
to shahre del sepordan --- in the city of being in love
manam mosafere eshgh --- I'm the passenger of love
toee, to ma'boode man --- you are, you are my deity/worshipped
toee, to bavare eshgh --- you the belief of love
_______________________________
Download : http://sarzaminmp3.com/Sarzaminmusic...kie%20Nist.mp3
_______________________________
Persian :
افسوس که گذشته
رفته برنگشته
این دل تنهای من
صد بار شکسته
میخوام که عاشق باشم
اما نمیشه
چرا تو رفتی بگو
واسه همیشه
یکی نیست بگه به تو
دوستت دارم
یکی نیست بگه به تو
تورو دارم
یکی نیست,که بگه
فقط تورو دارم
یکی نیست بگه به تو
تویی دنیام
یکی نیست بگه به تو
باهات میام
یکی نیست, که بگه
فقط تورو میخوام
من فقط تورو میخوام
فریاد از تو
بیداد از تو
دیوانه ی تو
میخواد از تو
هر جا که باشم
یاد تو هستم
عزیز من
به هیچ کسی من
دل نبستم
تویی باور من
تویی,باور من
یکی نیست بگه به تو
دوستت دارم
یکی نیست بگه به تو
تورو دارم
یکی نیست,که بگه
فقط تورو دارم
یکی نیست بگه به تو
تویی دنیام
یکی نیست بگه به تو
باهات میام
یکی نیست, که بگه
فقط تورو میخوام
من فقط تورو میخوام
یکی نیست بگه به تو
یکی نیست بگه به تو
شاید که قسمت اینه
مزد محبت اینه
هرکی که عاشق باشه
عاقبتش همینه
تو شهر دل سپردن
منم مسافر عشق
تویی تو معبود من
تویی تو باور عشق
تویی تو باور عشق
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
salaam can anybody plz give me english translation for Idin's song "koochehyeh eshgh" and "yeckie nist" of his album GUESS. i'd be grateful..!!
thanksss..
Last edited by afsaneh; 09-01-2012 at 01:00 PM. Reason: Artist – Song name or names
HEre is the translation for Yeki nist
What a pity
The days have passed and they won’t come back
This Lonely heart That I have,
Has been broken 100 times
I want to fall in love
But it won’t happen
Why did you go? Tell me
Forever
There is no one to tell you
That I love you
There is no one to tell you
That I have you
There is no one to tell you
That you are my world
There is no one to tell you
That I come with you
There is no one to tell you
That I just want you
Crying out is for you
You are cruel
Your Mad man
Wants something from you
Everywhere I am
I remember you
My darling
I have not give my heart
To nobody
You are my belief and faith