Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Jihan said:

    Default

    From which verb does تبجي come and what does it mean?
  2. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    From which verb does تبجي come and what does it mean?
    i will try so plz correct me dear friends . i am not suref if come from the the vb gab جب but i know بجي means must and i think is translated تبجي - you would must -for feminin form.
  3. kaka said:

    Default

    how to say in fus7a

    sorry for any inconvenience caused (fus7a)

    please extend the date:
    Last edited by kaka; 07-09-2009 at 07:04 AM.
  4. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOVELYMIRABELA View Post
    i will try so plz correct me dear friends . i am not suref if come from the the vb gab جب but i know بجي means must and i think is translated تبجي - you would must -for feminin form.
    Mh...I thought وجب means "must/have to"

    For example: Unfortunately I have to go = للأسف يجب علي أن انصرف

    But I agree that it sounds like a female form
  5. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    hi lovelymirabella i was thinking u need the verb nasaha نصح to advice but u say means must ...
    Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
  6. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Can anybody tell what this means:

    a5eraaaaan shishaaaa 3enaaaaaab.....!.....mashy y doniaaaaaaaa

    eshrab

    Thank you!!
    Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
  7. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    Can anybody tell what this means:

    a5eraaaaan shishaaaa 3enaaaaaab.....!.....mashy y doniaaaaaaaa

    eshrab

    Thank you!!
    Finally grape hookah.... ok Donia (if its not the name then it's "ok world")

    eshrab - drink (but if he's talking about the hookah then he means "smoke")
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  8. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    From which verb does تبجي come and what does it mean?
    I'm thinking it's probably dialect and not Fusha.. it seems like a khaliji form of the word "tebki" to cry.. if that doesn't sound right then please share the sentence you heard/read it in cuz that helps clarify what dialect is being used
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  9. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    Finally grape hookah.... ok Donia (if its not the name then it's "ok world")

    eshrab - drink (but if he's talking about the hookah then he means "smoke")
    Thanks, Daydream
    Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
  10. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    I'm thinking it's probably dialect and not Fusha.. it seems like a khaliji form of the word "tebki" to cry.. if that doesn't sound right then please share the sentence you heard/read it in cuz that helps clarify what dialect is being used
    yes yes it is in fact not fus7a...mh, it sounds quite sensible to me that it might be derived from بكى ... so it must be Khaliji or some kind of Iraqi
  11. Jihan said:

    Default

    Another question:

    How to say

    >> if truth is too weak to defend itself, it has to attack

    My focus is on the phrasing "too weak"

    Thanks in advance
  12. bollyking's Avatar

    bollyking said:

    Default

    "Hunaka" means 'there is/there are" correct?

    How does one say "there was?"
  13. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by bollyking View Post
    "Hunaka" means 'there is/there are" correct?

    How does one say "there was?"
    I think you mean "honek" and that means "over there"

    there was - kan fi
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by bollyking View Post
    Hello all, I have a quick question:

    What is the difference between Omry and Hayati? Do they both mean 'my life' and is one more formal or something?

    And what is the difference between:
    "Kol youm fi omry" and "kol youm men omry"?

    thanks!
    Basically
    (Omr) Omr : age, or lifetime.
    so when you want to ask: how old are you? it'll be
    كم تبلغ من العمر؟ - كم عمرك
    kam 3omrok- kam tablo3'o min al-3mr.

    (Hayati) Hayat: is life (life itself)

    Unfortunately sometime English itself can't help you get the meaning

    And I kol youm fi omry and min 3mri...
    they are nearly the same, if you want to know the difference between these two prepositon, I recommend you look for another exmaples.

    Such as:
    أنا في المكتبة
    Ana fi al-maktaba
    I'm in the library

    أنا قادم من المكتبة
    Ana qadimon min al-maktabah
    I'm coming from the library.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  15. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    Another question:

    How to say

    >> if truth is too weak to defend itself, it has to attack

    My focus is on the phrasing "too weak"

    Thanks in advance
    إذا كانت الحقيقة ُ ضعيفة ً جدًا لتدافع عن نفسها، فيجب أن تهاجم
    you may use
    ضعيفة جدا or
    جد ضعيفة
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  16. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by bollyking View Post
    "Hunaka" means 'there is/there are" correct?

    How does one say "there was?"
    هنا: Huna : Here
    هناك:Hunak: There

    كان: Kan: was/ were
    يكون: yakoun: is/am/ are

    so there was كان هناك (kan honak)
    or you may only say هناك alone, depend on the sentence
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  17. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    What does this mean? Can anybody help?!

    sebak mn el kalam da...el gharam bayen 3alek....wely 5ayef yom te2olo yama bet2olo b3enek....kol mara ba3adehalak wana fahma w 7asa bek mn el bedaya y 7abiby

    mateegy.

    bas 3awez el gdeeda wala el adeema....ana ba2ool tegarab el gdeeda ...hate3gebak......


    Thanks a lot!!
    Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
  18. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    What does this mean? Can anybody help?!

    sebak mn el kalam da...el gharam bayen 3alek....wely 5ayef yom te2olo yama bet2olo b3enek....kol mara ba3adehalak wana fahma w 7asa bek mn el bedaya y 7abiby

    mateegy.

    bas 3awez el gdeeda wala el adeema....ana ba2ool tegarab el gdeeda ...hate3gebak......


    Thanks a lot!!
    Forget about all that talk.. the love (youre feeling) shows on you.. and what you fear to say, your eyes already say... everyday I let it pass, but I understand and I feel for you from the start my darling

    come already

    so do you want the new one or the old one... I say try the new one... you'll like it
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  19. bollyking's Avatar

    bollyking said:

    Default

    Thank you so much Oriee and Daydream for your great explanations.
  20. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Anytime
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God