(*) Oum Kalthoum - Baeid Anak

Thread: (*) Oum Kalthoum - Baeid Anak

Tags: None
  1. Eliz said:

    Thumbs up (*) Oum Kalthoum - Baeid Anak

    hola soy de argentina soy nueva en el foro ,
    y lamentablemente no se otro idioma que español
    pero necesito con mucha urgencia la traduccion al español de la cancion de Oum Kalthoum Baeid Anak desde ya agradeceria a quien pudiera hacerme ese favor
    atentamente Eliz
     
  2. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Beeid Annak:

    naseet en noum wa ahlaama
    naseet layaleeya wa ayaama
    baeed anak hayaati azaab
    matbaadneesh baeed anak
    maleesh gheir ad damoua ahbaab
    maayaa baeesh baeed anak
    ghalibni ash shouq waghlibni
    waleil assahad dowibni
    wa mahma ash sgouq yasaharni
    wa mahma al baad hayarni
    la naar ash shouq tagheerni
    wala al ayam bitbaadni
    baeed anak

    laa noum wal dama fi anaya
    ma khalaash al foraaq feeya
    naseet en noum wa ahlaama
    naseet layaleeya wa ayaama
    ma bein ash shouq walama
    wabein al khouf wa awhaama
    bikhaaf aleik wabkhaaf tinsaani
    wash shouq ileik ala toul sahaabi
    ghalibni ash shouq waghalibni
    waleil as sahad dowibni
    wa mahma ash shouq ash shouq yasaharni
    wa mahma al baad heerni
    la naar ash shouq tagheerni
    wala al youm bitbaadni
    baeed anak

    aftakarni fi lahza helwa
    ashna feeha lil hawa
    eftakar li ai ghanwa
    youm samaanaha sawa
    khod min amri
    amri kola
    ila thawaan ashwafak feeha
    ash shouq ah min ash shouq wamaayalu
    saa ahkeeha wasaa adaareeha
    ghalibni ash shouq wa ghalibni
    waleil il baad heerni
    la naar ash shouq tagheerni
    wala al ayaam bitbaadni
    baeed anak

    kont baashtaaq lak
    wana beeni wabeenak khatuteen
    shouf baqeena izay
    ana feen ya habeebi wanta feen
    walamal iya alamal
    ma taqouli aamal iya
    wal amal anta al amal
    taharmini mina leeya
    ayoun kaanat bithasadni ala hobi
    wadlowqat bitbiky aleiya min ghalbi
    wafeen anta ya nour aini
    ya rouh qalbi feen
    feen ashki lak feen
    kol ma yatahyaa li haajaat
    feen abkeelak feen
    beeryahni bikaaba saat
    ghalibni ash shouq waghlibni
    waleil as sahad dowibni
    wa mahma as sahad saharni
    wa mahma al baad heerni
    la naar ash shouq tagheerni
    wala al ayam bitbaadni
    baeed anak



    Hi Eliz, welcome to this forums, sorry I do not speak spanish, so I just can provide the arabi lyrics I have found.

    http://www.youtube.com/watch?v=Kl0g6dXIsqQ

    If you read the comments to this clip, there is a rough translation to this song:

    I've forgotten what it's like to sleep and dream
    And can't tell night from day
    When u're far away from me, my life is torture
    With no companion but my tears
    Longing for u has won the battle & test of endurance
    Nights alone without u have burned out life's candles
    But no matter how sleepless & wasted I live without u
    And no matter how arduous the nights become thinking of u
    The fires of my love are dauntless and won't ever be extinguished
    ---
    Last edited by Tahira; 06-28-2009 at 11:45 PM. Reason: additional information
     
  3. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello Tahira! Thanks for the lyrics! And also for providing the rough translation!

    But, could somebody please translate the whole song, line by line? And then i shall move it to the Spanish Forum for the second translation!

    @ Eliz: Tahira encontro las letras de la cancion y tambien una traduccion hecha a grandes rasgos! Solo ten un poco de paciencia hasta alguien traduce toda la cancion y luego mudare el hilo para la seccion espanola para la segunda traduccion!
     
  4. suleiman said:

    Default

    this translation not by me....here...




    أم كلثوم - بعيد عنك

    نسيت النوم وأحلامه..
    نسيت لياليه وأيامه...
    بعيد عنك حياتي عذاب..
    متبعدنيش بعيد عنك..
    مليش غير الدموع أحباب..
    معايا بعيش بعيد عنك..
    غلبني الشوق وغلبني..
    وليل السهد ذوبني ..
    ومهما الشوق يسهرني..
    ومهما البعد حيرني ..
    لا نار الشوق تغيرني..
    ولا الأيام بتبعدني..
    بعيد عنك ..
    لا نوم ولا دمع في عنيه..
    ما خلاش الفراق فيه ..
    نسيت النوم وأحلامه..
    نسيت لياليه وأيامه ..
    ما بين الشوق والآمة..
    وبين الخوف وأوهامه..
    بخاف عليك وبخاف تنساني..
    والشوق إليك على طول صحاني..
    غلبني الشوق وغلبني..
    وليل السهد ذوبني ..
    ومهما الشوق يسهرني..
    ومهما البعد حيرني..
    لا نار الشوق تغيرني..
    ولا الأيام بتبعدني ..
    بعيد عنك ..
    افتكرني في لحظه حلوه..
    عشنا فيها للهوى ..
    افتكر لي مره غنوه ..
    يوم سمعناها سوى ..
    خذ من عمري .. عمري كله ..
    إلا ثوان اشوفك فيها ..
    الشوق آه من الشوق آه وعمايلو ..
    يا ما بداريه .. يا ما بحكيها ..
    بخاف عليك وبخاف تنساني..
    والشوق إليك على طول صحاني..
    غلبني الشوق وغلبني ..
    وليل البعد ذوبني ..
    ومهما السهد سهرني ..
    ومهما البعد حيرني ..
    لا نار الشوق تغيرني ..
    ولا الأيام بتبعدني ..
    بعيد عنك ..
    كنت باشتاق لك ..
    وأنا بيني وبينك خطوتين ..
    شوف بقا ازاي ..
    أنا فين يا حبيبي وأنتا فين ..
    والعمل إيه العمل ..
    ما تقولي اعمل إيه ..
    والأمل أنت الأمل ..
    تحرمني منه ليه ..
    عيوني كانت بتحسدني على حبي ..
    ودلوقت بتبكي عليه من غلبي ..
    وفين أنت يا نور عيني ..
    يا روح قلبي فين


    Oum Kalthoum - Far From You

    I've forgetten sleep and its dreams
    I've forgetten its nights and its days
    Far from you my life is torture
    Don't go far from me
    I have nothing but teardrops
    With my I live far from you
    Desire conquered me
    And the sleepless nights melted me
    And no matter how much the desire keeps me up
    And no matter how much the separation confuses me
    No fire of love will change me
    Nor will the days make me far...
    From you

    No sleep nor tears in my eyes
    The separation is over for me
    I've forgetten sleep and its dreams
    I've forgetten its nights and its days
    That which is between desire and desperation
    That which is between fear and its illusions
    I worry for you and I'm afraid you'll forget me
    And the desire for you will forever wake me
    Desire conquered me
    And the sleepless nights melted me
    And no matter how much the desire keeps me up
    And no matter how much the separation confuses me
    No fire of love will change me
    Nor will the days make me far...
    From you

    Remember me in a beautiful moment
    We lived in it for love
    May that song remind you of me
    The day we heart it dogether
    Take my years
    Take all of them
    Except for the seconds in which I see you
    Desire, ah desire and its agents
    Oh how I hide it... oh how I say itI worry for you and I'm afraid you'll forget me
    And the desire for you will forever wake me
    Desire conquered me
    And the sleepless nights melted me
    And no matter how much the desire keeps me up
    And no matter how much the separation confuses me
    No fire of love will change me
    Nor will the days make me far...
    From you

    I was longing for you
    When there was only two steps between us
    Look how it is now
    Where am I my darling and where are you
    What to do?
    Don't tell me what to do
    You are hope
    Why do you deprive me of it
    My eyes were making me jealous of my love
    And now they cry for you because of my defeat
    When are you oh light of my eye?
    Oh soul of my heart, where are you?


    credit goes to:www.arabicmusictranslation.com
     
  5. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Thread moved to Spanish Forum!

    Could somebody please translate this song to Spanish?
     
  6. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    this is my try

    Oum Kalthoum - Far From You

    I've forgetten sleep and its dreams
    I've forgetten its nights and its days
    Far from you my life is torture
    Don't go far from me
    I have nothing but teardrops
    With my I live far from you
    Desire conquered me
    And the sleepless nights melted me
    And no matter how much the desire keeps me up
    And no matter how much the separation confuses me
    No fire of love will change me
    Nor will the days make me far...
    From you

    Olvidé lo que era dormir y soñar
    Olvidé lo que eran las noches y los días
    Lejos de ti mi vida es una tortura
    No te vayas lejos de mí
    Sólo tengo lágrimas
    Con mi..... vivo lejos de ti
    El deseo me conquistó
    Y no importa lo mucho que el deseo me mantuviera despierto
    Y no importa lo mucho que la separacion me confundiera
    Ningún amor ardiente me cambiaría
    Nin ningún dia me alejaría...
    de ti


    No sleep nor tears in my eyes
    The separation is over for me
    I've forgetten sleep and its dreams
    I've forgetten its nights and its days
    That which is between desire and desperation
    That which is between fear and its illusions
    I worry for you and I'm afraid you'll forget me
    And the desire for you will forever wake me
    Desire conquered me
    And the sleepless nights melted me
    And no matter how much the desire keeps me up
    And no matter how much the separation confuses me
    No fire of love will change me
    Nor will the days make me far...
    From you

    Ni sueño ni lágrimas en mis ojos
    la separación se acabó para mi
    Olvide lo que era dormir y soñar
    Olvidé lo que eran las noches y los días
    Lo que hay entre deseo y desesperación
    Lo que hay entre miedo y ilusión
    Lo siento por ti y tengo miedo que me olvides
    Y el deseo por ti me despertará siempre
    El deseo me conquistó
    Y las noches en vela me derritieron
    Y no importa lo mucho que el deseo me mantenga
    No importa lo mucho que la separación me confunda
    Ningún amor ardiente me cambiará
    Ni nun gún día me alejará....
    de ti


    Remember me in a beautiful moment
    We lived in it for love
    May that song remind you of me
    The day we heart it dogether
    Take my years
    Take all of them
    Except for the seconds in which I see you
    Desire, ah desire and its agents
    Oh how I hide it... oh how I say itI worry for you and I'm afraid you'll forget me
    And the desire for you will forever wake me
    Desire conquered me
    And the sleepless nights melted me
    And no matter how much the desire keeps me up
    And no matter how much the separation confuses me
    No fire of love will change me
    Nor will the days make me far...
    From you

    Recuerdame en un bello momento
    que vivimos por amor
    Quizá esta canción haga que me recuerdes
    el dia que compartimos juntos
    Toma mis años
    Tomalos todos
    Excepto lo segundo en los que te vi
    Deseo, ah el deseo y sus aliados
    Oh como esconderlo... Oh como decir que lo siento por ti y temo que tu me olvidarás
    Y el deseo por ti me mantendrá siempre despierto
    el deseo me conquitstó
    y las noches en vela me derritieron
    Y no importa lo mucho que el deseo me mantenga
    No importa lo mucho que la separación me confunda
    Ningún amor ardiente me cambiará
    Ni nun gún día me alejará....
    de ti


    I was longing for you
    When there was only two steps between us
    Look how it is now
    Where am I my darling and where are you
    What to do?
    Don't tell me what to do
    You are hope
    Why do you deprive me of it
    My eyes were making me jealous of my love
    And now they cry for you because of my defeat
    When are you oh light of my eye?
    Oh soul of my heart, where are you?

    Te estrañaba
    cuando sólo habia dos pasos entre nosotros
    Mira como es ahora
    ¿dónde estoy cariño y dónde estás tú?
    ¿que hacer?
    No mediagas lo que hacer
    Tu eres la esperanza
    Por qwue me privas de ella
    Mis ojos me hacen sentir celoso de mi amor
    Y ahora lloran por ti, por mi derrota
    ¿Donde estas luz de mi vida?
    Oh alma de mi corazón, ¿dónde estás?
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Hey Eliz, si necesitas alguna otra traduccion del arabe al español, yo te puedo ayudar, yo estoy aprendiendo el idioma y adoro la musica arabe...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  8. Eliz said:

    Default

    chicos le agradesco a todos enormemente por la traduccion de las cancion se el esfuerzo estoy muy agradecida con todos no saven el bien que me hicieron