Alexander Rybak - Fairytale English -> Turkish Lyrics

Thread: Alexander Rybak - Fairytale English -> Turkish Lyrics

Tags: None
  1. seviedo's Avatar

    seviedo said:

    Default Alexander Rybak - Fairytale English -> Turkish Lyrics

    Subs English | Spanish | Turkish

    http://www.youtube.com/watch?v=AgTkcj5yspw
    http://video.yahoo.com/watch/5407232/14243649

    Alexander Rybak - Fairytale |* Cuento de hadas | Peri Masalı

    Years ago, when I was younger |* Hace años, cuando era joven | Yıllar önce, ben genç iken

    I kinda liked this girl I knew |* Me enamore de una chica que conoci| Tanıdığım bir kıza aşıktım

    She was mine, and we were sweethearts |* Ella era mia, y fuimos enamorados| O benimdi, ve sevgiliydik

    But that was then, but then it's true | *Así era antes, y era real| Ama o öncedendi, ama sonra gerçekler

    I'm in love with a fairytale |* Estoy enamorado de un cuento de hadas| Bir peri kızına aşığım

    Even though it hurts | *Aunque me duela| Canımı yakmasına rağmen

    'Cause I don't care if I lose my mind | *Ya no me importa si pierdo la cabeza| Çünkü aklımı kaybetmem umrumda değil

    Im already cursed | *Ya estoy maldito| Zaten lanetlendim

    Everyday, we started fighting | *Todos los dias, comenzabamos peleando| Hergün, kavga etmeye başladık

    Every night, we fell in love | *Cada noche, nos enamorabamos| Her gece, aşık olduk

    No-one else could make me sadder |* Nadie mas podia hacerme sentir triste| Hiç kimse beni daha fazla üzemezdi

    But no-one else could lift me high above | *Pero nadie mas podia hacerme sentir tan bien| Ama hiç kimse bu kadar iyi hissettiremezdi

    I don't know, what I was doing |* No se que estaba haciendo| Ne yaptığımı bilmiyordum

    But suddenly we fell apart |* Pero depronto nos separamos| Ama birden ayrıldık

    Nowadays, I cannot find her |* Actualmente, no puedo encontrarla| Şimdi onu bulamıyorum

    But when I do we''ll get a brand new start |* Pero cuando lo haga, tendremos un gran comienzo| Ama bulduğum zaman yepyeni bir başlangıç yapacağız

    I'm in love with a fairytale, | *Estoy enamorado de un cuento de hadas| Bir peri kızına aşığım

    Even though it hurts | *Aunque me duela| Canımı yakmasına rağmen

    'Cause I don't care if I lose my mind |* Ya no me importa si pierdo la cabeza| Çünkü aklımı kaybetmem umrumda değil

    Im already cursed | *Ya estoy maldito| Zaten lanetlendim

    She's a fairytale, yeah | *Ella es un cuento de hadas, yeah!| O bir peri kızı

    Even though it hurts | *Aunque me duela | Canımı yakmasına rağmen

    'Cause I don't care if I lose my mind |* Ya no me importa si pierdo la cabeza| Çünkü aklımı kaybetmem umrumda değil

    Im already cursed |* Ya estoy maldito | Zaten lanetlendim

    Thanks to Seydarr
     
  2. AlgerieMarocTurQuie's Avatar

    AlgerieMarocTurQuie said:

    Default

    I'm in love with a fairytale, | *Estoy enamorado de un cuento de hadas| Bir peri kızına aşığım

    peri kızı is fairy but peri masalı is fairytale, so this should translate to: Bir peri masalına aşığım.
    AlgerieMarocTurQuie just posted something ♥
     
  3. ByKanser's Avatar

    ByKanser said:
     
  4. seviedo's Avatar

    seviedo said:

    Default

    Ooooook subbing again :P...
    Thanks!
     
  5. seviedo's Avatar

    seviedo said:

    Default

    Now its right? I dont wanna make the video still :P
    I dunno turkish, so... im waiting ;D

    1
    00:00:02,880 --> 00:00:08,280
    Alexander Rybak - Fairytale
    * Cuento de hadas
    # Peri Masali


    2
    00:00:20,360 --> 00:00:23,680
    Years ago, when I was younger
    * Hace años, cuando era joven
    # Yillar önce, ben gençken


    3
    00:00:24,040 --> 00:00:27,960
    I kinda liked this girl I knew
    * Me enamore de una chica que conoci
    # Bir kizi sevdim


    4
    00:00:28,880 --> 00:00:32,880
    She was mine, and we were sweethearts
    * Ella era mia, y fuimos enamorados
    # O (kiz) benimdi, ve sevgiliydik

    5
    00:00:33,680 --> 00:00:37,280
    But that was then, but then it's true
    * Así era antes, y era real !!
    # Öyleydi, bu dogru

    6
    00:00:37,880 --> 00:00:42,080
    I'm in love with a fairytale
    * Estoy enamorado de un cuento de hadas
    # Bir peri masalina asigim !!

    7
    00:00:42,480 --> 00:00:46,560
    Even though it hurts
    * Aunque me duela
    # Canimi yakmasina ragmen

    8
    00:00:47,000 --> 00:00:51,040
    'Cause I don't care if I lose my mind
    * Ya no me importa si pierdo la cabeza
    # Aklimi kaçirsamda umrumda degil !!


    9
    00:00:51,320 --> 00:00:55,760
    Im already cursed
    * Ya estoy maldito
    # Zaten lanetlenmisim ben !!

    10
    00:01:14,880 --> 00:01:18,960
    Everyday, we started fighting
    * Todos los dias, comenzabamos peleando
    # Hergün, kavga etmeye basladik

    11
    00:01:19,280 --> 00:01:22,800
    Every night, we fell in love
    * Cada noche, nos enamorabamos
    # Her gece, asik olduk

    12
    00:01:23,560 --> 00:01:27,360
    No-one else could make me sadder
    * Nadie mas podia hacerme sentir triste
    # Kimse beni daha fazla üzemezdi !!

    13
    00:01:28,040 --> 00:01:32,280
    But no-one else could lift me high above
    * Pero nadie mas podia hacerme sentir tan bien
    # Kimse beni göge çikaramazdi(memnun edemezdi) !!

    14
    00:01:32,560 --> 00:01:36,400
    I don't know, what I was doing
    * No se que estaba haciendo
    # Ne yaptigimin farkinda degildim !!

    15
    00:01:36,840 --> 00:01:41,000
    But suddenly we fell apart
    * Pero depronto nos separamos
    # Aniden ayrildigimiz zaman

    16
    00:01:41,400 --> 00:01:45,040
    Nowadays, I cannot find her
    * Actualmente, no puedo encontrarla
    # Bugünlerde onu(kizi) bulamiyorum !!

    17
    00:01:45,760 --> 00:01:52,080
    But when I do we''ll get a brand new start
    * Pero cuando lo haga, tendremos un gran comienzo
    # Ama buldugumda yepyeni bir baslangiç yapacagiz !!

    18
    00:01:52,400 --> 00:01:56,440
    I'm in love with a fairytale,
    * Estoy enamorado de un cuento de hadas
    # Bir peri masalina asigim !!

    19
    00:01:56,880 --> 00:02:00,840
    Even though it hurts
    *Aunque me duela
    # Canimi yakmasina ragmen

    20
    00:02:01,240 --> 00:02:05,360
    'Cause I don't care if I lose my mind
    * Ya no me importa si pierdo la cabeza
    # Aklimi kaçirsamda umrumda degil !!

    21
    00:02:05,720 --> 00:02:10,120
    Im already cursed
    * Ya estoy maldito
    # Zaten lanetlenmisim ben !!

    22
    00:02:30,840 --> 00:02:36,680
    She's a fairytale, yeah!
    * Ella es un cuento de hadas, yeah!
    # O bir peri kizi, yeah!

    23
    00:02:37,040 --> 00:02:41,080
    Even though it hurts
    *Aunque me duela
    # Canimi yakmasina ragmen

    24
    00:02:41,360 --> 00:02:45,920
    'Cause I don't care if I lose my mind
    * Ya no me importa si pierdo la cabeza
    # Aklimi kaçirsamda umrumda degil

    25
    00:02:46,120 --> 00:02:51,960
    Im already cursed
    * Ya estoy maldito.
    # Zaten lanetlenmisim ben !!

    26
    00:03:00,080 --> 00:03:04,120
    Traduction by LOT OF PEOPLE HAHAHA...

    27
    00:03:05,400 --> 00:03:12,080
    Subtitles by Seviedo
    Last edited by seviedo; 07-08-2009 at 03:48 AM.