I tried to translate the parts I understood, please help!
Bengu
iki melek - two angels
Bu kez olmasın bu ara yalnız gez
Korkun olmasın dayanırım son kez
Özrü olmayan yaralı aşklara
Yıkılasın çok var
İpini çek bırak raconu kendin kes
İşte son durak bu ara derdin ne
Seni sarmayan o deli aşklara
Özenesim çok var
Ve ben onu unutacağım/ and i will forget him
Gece gibi ona uzağım/ like the night i will distance him
Yüreğimi yola getiren/
Hedefime ulaşacağım/ i will achieve my goal
Atarım bütün acıyı kalbten/ i will throw all my pains from my heart
Şüphen olmasın deli yürekten
Omuzumdaki iki melekten
Biri aşk için yine bu son
Bi düşün bu deli yüreksiz
Bolular gibi talefetsiz
Hedef olmadan aşkı evetsiz
Bir gün dolu biri çabuk…
Özetle Ben Aşığım - in brief, i am in love
Bardağı taşıran son damlayı
Bu aralar uzak tut bizden
Kalp düşmanı o hain gururu
Bu aralar sakın bizden
Özetle ben aşığım çok/ in brief, i am in s o in love
Özetle ben hastayım çok/ in brief, i am very sick
En deli aşk halimi hep sana sakladım ben
Taptığın o şarkılara seni yazdım ben
Artık sen de hislensen diyorum
Çocuğumuzun bile adını buldum ben/ i even found a name for our child
Seven küçük detaylara bozuluyor işte
Bir anlayabilsen
Ve ilgisiz soluyor kuruyor her çiçek
Yüzüne döndürebilsen
Özetle ben aşığım çok
Özetle ben hastayım çok
Aşk Mevsimi - season of love
Canım sokaklara atıp kendini
Azıcık kafayı dağıtmak istiyor
Şöyle bir etrafına göz atıp
Kalbimin ritmini bozmak istiyor/ it wants to ruin the rhythm of my heart
Kalbim dünden yaralı yaralı/ since yesterday my heart is in pain/is hurt
Belki de kalbim formatlamalı
Böylece hayatı sil baştan yaşamalı
Bu yaz tatilimi ya tek başıma
ya da çeşmenin kumsalları başında
Kesinkez kendime zaman ayırıp
Aşk mevsimini açsam diyorum/ open i say to the season of love