Juliane Werding - Man Muß Das Leben Eben Nehmen Wie Das Leben Eben Ist
Hello to all
Posted for help with corrections Thanks Steena
here is a link if you want to listen http://www.youtube.com/watch?v=2tkEyRYc-M0
Juliane Werding - Man Muß Das Leben Eben Nehmen Wie Das Leben Eben Ist
One must just accept this life simply as it is
Ich sah im Kerzenlicht nur seine Hände,
Die Glut der Zigarette und ein Bier.
Der Abend war für mich schon fast zu Ende,
Da löschte er das Licht und kam zu mir.
Er wollte einfach mehr, als ich erlaubte.
Er dachte wohl, im Dunkeln kriegt er mich.
Und als ich ihm die letzte Hoffnung raubte,
Da drehte ich mich um und sagte ihm:
I saw in the candle light only his hands,
the glow of the cigarette and a beer.
The evening for me was already almost over,
as he turned off the light and came to me.
He simply wanted more than I permitted.
He thought well, in the dark he gets me
And when I robbed him of his last hope,
as I turned around and told him:
Man muß das Leben eben nehmen
Wie das Leben eben ist.
Wie wär’s es denn, mein Junge,
Wenn du heut’ 'ne andre küßt?
Denn erstens kommt es anders,
Als man meistens zweitens denkt,
Man kriegt in diesem Leben
Leider nichts geschenkt.
One must just accept this life,
simply as it is.
How was it then, my boy,
when you kissed another today?
Because firstly it turns out different
Than, secondly, you thought
One gets in this life
unfortunately, no gifts
Er hörte nicht auf das, was ich ihm sagte.
Ich dachte mir, aus Schaden wird man klug.
Und als er mich nach meinem Heimweg fragte,
Da war er für mich grade gut genug.
Er nahm mich mit in seinem großen Wagen,
Als Preis dafür wollt' er noch mit zu mir.
Da packte ich ihn fest an seinem Kragen
Und setzte ihn ganz einfach vor die Tür.
He didn’t listen to what I told him.
I thought to myself, from suffering comes wisdom.
And when he inquired as to my way home,
there he was just good enough for me.
He took me with him in his big car,
as a price for that he still wanted to come with me (into my flat).
Given that, I grabbed him firmly by his collar
and put him quite simply outside the door.
Man muß das Leben eben nehmen,
Wie das Leben eben ist.
Wie wär es denn, mein Junge,
Wenn du heut 'ne andre küßt?
Denn erstens kommt es anders,
Als man meistens zweitens denkt,
Man kriegt in diesem Leben
Leider nichts geschenkt.
Er gab nicht auf und rannte hinter mir her,
Doch ich war Gott sei Dank viel schneller als er.
Ich löschte schnell das Licht,
Er sah die Treppe nicht
Und polterte und stolperte hinaus.
He did not give up and ran behind me
but I was, thank God, much faster than him.
I quickly turned off the light.
He didn’t see the stairs.
He ranted and stumbled out.
Man muß das Leben eben nehmen,
Wie das Leben eben ist.
Wie wär es denn, mein Junge,
Wenn du heut 'ne andre küßt?
Denn erstens kommt es anders,
Als man meistens zweitens denkt,
Man kriegt in diesem Leben
Leider nichts geschenkt.
Man muß das Leben eben nehmen,
Wie das Leben eben ist.
Wie wär es denn, mein Junge,
Wenn du heut 'ne andre küßt?
Denn erstens kommt es anders,
Als man meistens zweitens denkt,
Man kriegt in diesem Leben
Leider nichts geschenkt.
Man muß das Leben eben nehmen,
Wie das Leben eben ist.
Wie wär es denn, mein Junge,
Wenn du heut 'ne andre küßt?
Denn erstens kommt es anders,
Als man meistens zweitens denkt,
Man kriegt in diesem Leben
Leider nichts geschenkt.
Last edited by Macbard; 07-17-2009 at 07:24 PM.
Reason: corrections
Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.