Hello,
Does anybody have the English translation of the song, PLATIA VATHIS, as sung by SOTIRIA BELLOU on the album 'LAÏKA PROASTIA' from 1980. Any effort will be highly appreciated.
Efharisto poli from Denmark.
Hello,
Does anybody have the English translation of the song, PLATIA VATHIS, as sung by SOTIRIA BELLOU on the album 'LAÏKA PROASTIA' from 1980. Any effort will be highly appreciated.
Efharisto poli from Denmark.
[QUOTE=Milena;624804]Πλατεία Βάθης
Vathis Square
Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Μπέλλου
Φεύγαν οι εργάτες κι έφευγες μαζί τους
The workers would go off, and you would go off with them
και έμεινα μόνη να σε καρτερώ
and I was left there all alone, expecting you
Μ' ένα τραγούδι στο πικρό μου στόμα
with a song, through my bitter mouth
κι ένα λουλούδι μέσα στο νερό
and a flower in the water
Έλα να μάθεις στην πλατεία Βάθης
Come here, to Vathis Square, to find out
Έλα να μάθεις, τι ζωή περνώ
come to find out, the life I'm living on
Έλα να κάτσεις δίπλα μου να κλάψεις
Come to sit next to me, to cry,
ένα βραδάκι τέρμα Αχαρνών
one nice evening, at the end of Acharnon (str.)
Έλα να μάθεις στην πλατεία Βάθης
Come to Vathis Square, to find out
Έλα να μάθεις, τι ζωή περνώ
come to find out, the life I'm living on
Νύχτωνε κι έπεφτε το βαρύ σκοτάδι
It would get darker and the night would fall heavily
όταν μου είπες "Φεύγω, έχε γεια"
when you said to me "I'm leaving, farewell"
Χρόνια και χρόνια περιφρονημένη
Years and years being looked down on
καρδιά καμένη απ' την πυρκαγιά
a heart burnt down from the fire
What a song...
Imagination is more important than knowledge.
A. Einstein
Thanks a lot for the translation - very much appreciated.
Best wishes from Denmark