Hasret Gültekin - Gönül Calamazsin

Thread: Hasret Gültekin - Gönül Calamazsin

Tags: None
  1. serhat77 said:

    Default Hasret Gültekin - Gönül Calamazsin

    Türkce bilmeyen bir arkadasa gösterecem, birisi
    almancaya veya ingilizceye cevirebilirmi?

    Selam ve Saygilar

    Hasret Gültekin - Gönül Calamazsin

    Gönül çalamazsın aşkın sazını
    Ne perdeye dokun, ne teli incit
    Eğer çekemezsen gülün nazını
    Ne dikene dokun, ne gülü incit

    Dinle ki bülbülü, gelesin coşa
    Karganın namesi gider mi hoşa
    Meyvasız ağacı sallama boşa
    Ne yaprağını dök, ne dalı incit

    Bekle dost kapısın sadık dost isen
    Gönüller tamir et ehli dil isen
    Sevda sahrasında Mecnun değilsen
    Ne Leyla'yı çağır, ne çölü incit
     
  2. Derin89's Avatar

    Derin89 said:

    Default

    Gönül Calamazsin/You cannot steal heart(s)

    Gönül çalamazsın aşkın sazını/Heart, you cannot play the saz of love
    Ne perdeye dokun, ne teli incit/Don't touch the tunes, don't hurt the strings
    Eğer çekemezsen gülün nazını/If you do not trouble yourself with the dalliances of the rose
    Ne dikene dokun, ne gülü incit/(Then)Do not touch the thorn or hurt the rose

    Dinle ki bülbülü, gelesin coşa/Listen to the nightingale and rejoice in it
    Karganın namesi gider mi hoşa/How can the tunes of a crow be liked?
    Meyvasız ağacı sallama boşa/Do not uselessly shake the tree without fruits
    Ne yaprağını dök, ne dalı incit/Don't make rip its leaves, don't hurt its branches

    Bekle dost kapısını sadık dost isen/Wait at the door of a friend if you are a loyal friend,
    Gönüller tamir et ehli dil isen/If you are good with your tongue, fix the hearts
    Sevda sahrasında Mecnun değilsen/If you are not a Mecnun (a lovemad person) in the deserts of love
    Ne Leyla'yı çağır, ne çölü incit/Don't call Leyla and don't hurt the desert
    Bana muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebilecekleri mizdenmissinizcesineden daha uzun bir kelime bul çekirge.
     
  3. serhat77 said:

    Default

    Cok tesekkür ederim, emeginize ve elinize saglik.