Can you guys help me find the lyrics and translation for Sa3ad el Zuraghier - Bel Balady?
Thanks
Can you guys help me find the lyrics and translation for Sa3ad el Zuraghier - Bel Balady?
Thanks
Lyrics:
bel baladi, el baladi hwa elli hayksab
la orobi wlal gharbi sali 3al nabi teksab
walla
2osr el kalam a7san mn tolo
hatshof el ra2s 3ala osolo
w 7yat de el ne3ma ma hate2dar teghamd 3neek
etfarag bs enta 3alaya ana ba2a ha3milak se3ideya
w eskandranya w masreya bint baladi w sheek
ana aboya se3idy w akhoya haridi 3omro ma kaber mokho
law 7ad 3akisni walla lamsni bel firfir beytokh
ana ya wad goz khalti el khot
e3gal ya wad enta w 7ot 3aglak fi rsak ya 3nya
ah yana mn se7rek akh
enshala 3ashanik atakh
bs akhod menik bosa
da enti bnazra habaltini
ana 3awiz akamil deni
wabga 3arisik ya 3roosa
aywah 3ayz abga 3arisik ya lahtet el gishta, abay
ana 7etet bet eskanraneya teshofni te2ol ayooh
elli y7bena ne3mlo m3ah el wageb w ne7booh
ya3ni mafish mena etneen
law basetli de2i2teen, hankhalok te7lam beya
da ana shoft el mina alab
da ana 3a2li da hawhaw khaf
ana ghirik walla malish
w 7ayat aboki matsibinish
law sebtini haro7 feha
da enti elli balif 3liha
ya wad ya wad
ana bent modern w ashiak meni fi masr mafish
el sob7 ana ba3ml sha3ri da curley w belil yeb2a kanish
ana balbes lebs genan
fil yoom 3shreen fostan, kolaha markat 3almeya
ana halbeslik 3almoda
w hagib banatil bermuda
w kaman ha3mil new look
w abnilik villa fi shoubra
da gharamik zay el ebra
3amal fil alb yshok/
yalla
bel baladi, el baladi hwa elli hayksab
la orobi wlal gharbi el tabi3i hayeksab
I also need this lyrics translated! Can anyone translate it?
?
I have the translation BUT its from the subtitles of the film it is from-Inner City Story. I don't speak Egyptian Arabic and the subtitles of these films are not always either 100% accurate for every word or quite get the context over. Its a fun song- because there are 3 people singing it I've set it out a bit like a play.
El Balady sung by Nicole Saba, Saad el Sougheir and Talaat Zakaria
From the film Inner City Story
Translation from film subtitles.
NB the film subtitles translate the title as Folklore. I’d translate it as meaning our music (Egyptian peoples music). The song is saying Egyptian music is the best. This makes sense with the rest of the film.
Our music, our music
Is the winner
Not European, not western
Praise the prophet and win
(Saad shouts out something like hammoo at this point-not sure about that!!)
Our music, our music,
Is the winner
Not European, not western
Praise the prophet and win
Nicole-Cutting it short is better than digressing
We’ll show you real dancing
I’ll swear you won’t be able to blink
Just watch me
I’ll do an Upper Egyptian, an Alexandrian and a Cairene
A rural girl and a trendy girl
My father is from Upper Egypt
he never takes it easy
If someone harasses me or touches me his rifle fires
Boys:- My father is from Upper Egypt
He never takes it easy
If someone harasses me or touches me his rifle fires
Nicole:-My Aunt is married to the Upper Egypt gang leader
Straighten your act boy
Act wisely my dear
Saad:- Oh your charm
I’m ready to be shot
For a kiss
Talaat:- You blinded me with just one look
I want to marry you and be your groom
Yes
I want to marry you and be your groom
Nicole:- I am an Alexandrian girl
You see me and say “OH”
We love those who love us and cherish them
Boys repeat
Nicole:-I am unmatched
Look at me for two minutes
And you’ll see me in your dreams
Saad:- I saw your shawl
And went crazy
No one but you
Talaat:- If you leave me I will die
You are the one I search for
Please do not leave me
Oh Boy
Oh Boy
Nicole:-I am a modern hippy girl
The trendiest in Egypt
My hair is curly in the morning
And afro in the evening
Boys repeat
Nicole:- I wear glamorous clothes
20 dresses a day
All brand names
Talaat: I will go with all the trends
And wear Bermuda shorts
And have a new look
Saad:- I’ll build a villa in Shobra
Your love is like a needle
Pricking me in the heart
Our music, our music
Is the winner
Not European, not western
Natural will win
from: http://www.bhuz.com/music-traditions...on-anyone.html