Nawal - Mona 3inah

Thread: Nawal - Mona 3inah

Tags: None
  1. nawal_al said:

    Default Nawal - Mona 3inah

    http://www.youtube.com/watch?v=LgXy5LXZRrk
    plsssssss
    can some one translate to me....but i need the lyric with the english letters + the translation .THANKSSSSS
     
  2. nawal_al said:

    Default

    mona 3einah ygabelni
    w hamah bas ykalmni
    w helmah sar bl donia
    yjini w ye3tezer menni
    ba3d ma knt anadilah
    yejrahni w a3adili
    jah elli yebi yt3azar
    w yemsah dam3 mandilah

    grouro bnafso w ehjabah
     
  3. εγώ!'s Avatar

    εγώ! said:

    Default

    mona 3einah ygabelni
    his most precious dream is meeting me

    w hamah bas ykalmni
    He just wants to talk with me!

    w helmah sar bl donia
    His only dream in this life is

    yjini w ye3tezer menni
    to come back to me and apologize

    ba3d ma knt anadilah
    after I was calling him

    yejrahni w a3adili
    he hurts me and I forgive him

    jah el youm elli yt3azar
    It's time for him to apologize

    w yemsah dam3 mandilah
    and wipe his tears!
     
  4. nawal_al said:

    Default

    thank you
     
  5. meybuse said:

    Default

    This is the complete song. Would you plz translate the rest?

    منى عينه يقابلني وهمه بس يكلمني
    وحلمه صار فالدنية يجيني ويعتذر مني
    بعد ما كنت اناديله يجرحني واعديله
    جا اليوم اللي يتعذر ويمسح دمع منديله
    غروره بنفسه و عجابه
    هوا اللي ذله و جابه
    تغليه و دلاله كان مظاهر زيف كذابه
    سهر ليله علشاني
    بكى حبي و ناداني
    و لاني في حياته الروح
    صعبه لو لحظه ينساني
    منى عينه يقابلني و همه بس يكلمني
    و همه صار بالدنيا يجيني و يعتذر مني
    نعم بينت اسراره و عيشته على ناره
    و تركته بعدها حاير رضايا شاغل افكاره
    تحير و انشغل باله شقى بعدي و تعب حاله
    نهايتها رجع ندمان بعد همه و ترحاله
     
  6. meybuse said:

    Default

    Nobody wants to translate the rest?
     
  7. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    منى عينه يقابلني وهمه بس يكلمني
    وحلمه صار فالدنية يجيني ويعتذر مني
    بعد ما كنت اناديله يجرحني واعديله
    جا اليوم اللي يتعذر ويمسح دمع منديله
    mona 3einah ygabelni
    his most precious dream is meeting me

    w hamah bas ykalmni
    He just wants to talk with me!

    w helmah sar bl donia
    His only dream in this life is

    yjini w ye3tezer menni
    to come back to me and apologize

    ba3d ma knt anadilah
    after I was calling him

    yejrahni w a3adili
    he hurts me and I forgive him

    jah el youm elli yt3azar
    It's time for him to apologize

    w yemsah dam3 mandilah
    and wipe his tears!

    غروره بنفسه و عجابه
    ghororo benafso w 3ejabo
    his pride and arrogance in himself
    هوا اللي ذله و جابه
    hwa elly thalo w jabo
    is what humiliated him and brought him back
    تغليه و دلاله كان مظاهر زيف كذابه
    taghalee w dalalo kan mathaher zaif kadabe
    his sweet gestures (or sweetness) was just an act (fake and untrue)
    سهر ليله علشاني
    seher layla 3lashani
    he stayed awake one night for me
    بكى حبي و ناداني
    baka 7oby w nadany
    he cried because of my love and called out for me
    و لاني في حياته الروح
    w l2ny 7ayat el rou7
    and because I'm (his) soul's life
    صعبه لو لحظه ينساني
    sa3be law la7tha ynsanee
    it's hard for him to forget me even for one moment
    منى عينه يقابلني و همه بس يكلمني
    mona 3einah ygabelni
    his most precious dream is meeting me
    و همه صار بالدنيا يجيني و يعتذر مني
    w hamo sar bel donya yjini w y3tether meny
    and his burden in life became to come to me and to apologize to me
    نعم بينت اسراره و عيشته على ناره
    na3am bayanat asraro w 3eshto 3la nar
    yes his secrets are unrevealed and his living now on fire
    و تركته بعدها حاير رضايا شاغل افكاره
    w tarakto ba3dha 7ayer redaya shaghel afkaro
    and I left him now confused, he's only thinking about getting me back
    تحير و انشغل باله شقى بعدي و تعب حاله
    te7ayar w enshaghal balo shaga ba3dy w te3ab 7alo
    he's confused and his mind's occupied after me and he's tired
    نهايتها رجع ندمان بعد همه و ترحاله
    nehayt.ha reje3 nadman ba3ad hamo w ter7alo
    in the end he came back with regret after his burden and travelling
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.