Despina vandi Oti oneireyomoun

Thread: Despina vandi Oti oneireyomoun

Tags: None
  1. Agapi_mou said:

    Default Despina vandi Oti oneireyomoun

    Hello i`m new here
    Can someone help me with translation on this song thank you

    and if someone can write it with english latter
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Translation here

    Ότι ονειρευόμουν
    O,ti onirevomoun

    Κάποιους παρατηρώ, που τίποτα δεν τους είναι αρκετό
    Kapious paratiro, pou tipota den tous ine arketo
    Κάποιους ν’ αναζητούν, μια ψεύτικη Ιθάκη να βρουν
    Kapious n' anazitoun, mia pseftiki Ithaki na vroun
    Κι αν τους ρωτήσεις τι, τι άλλο θέλουν απ’ τη ζωή
    Ki an tous rotisis ti, ti allo theloun ap' ti zoi
    θα δεις ότι θα βρουν πάντοτε, ότι κάτι τους λείπει να σου πουν
    tha dis oti tha vroun pantote, oti kati tous lipi na sou poun
    Μα όταν με ρωτάς εσύ, τι άλλο θέλω απ’ τη ζωή
    Ma otan me rotas esy, ti allo thelo ap' ti zoi
    Σκέφτομαι, μα μάταια, δε βρίσκω τίποτ' άλλο πια
    Skeftome ma matea, de vrisko tipot' allo pia

    Γιατί εγώ, ό,τι ονειρευόμουν στη ζωή μου
    Yiati ego, o,ti onirevomoun sti zoi mou
    το χω βρει σε σένανε ψυχή μου
    to ho vri se senane psyhi mou
    Κι έχω τα πάντα πια
    ki eho ta panta pia
    Όταν σε κοιτώ, πάντα ανακαλύπτω κάτι ακόμα
    Otan se kito, panta anakalypto kati akoma
    κάτι από τη μαγική σου εικόνα που μ’ αναγκάζει
    kati apo ti magiki sou ikona pou m' anagkazi
    να σ’ ερωτευτώ ξανά
    na s' erotefto ksana

    Σε λάθος πράγματα ψάχνουν να βρουν οι ανθρώποι χαρά
    Se latho pragmata psahnoun na vroun i anthropi hara
    Γι αυτό και δεν μπορούν, ευτυχισμένοι με ότι έχουν να αισθανθούν
    Yi' afto ke de boroun, eftihismeni me o,ti ehoun na esthanthoun
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. xtina85 said:

    Default

    Ότι ονειρευόμουν
    Whatever i was dreamin of

    Κάποιους παρατηρώ, που τίποτα δεν τους είναι αρκετό
    i watch some people that nothin is enough for them
    Κάποιους ν’ αναζητούν, μια ψεύτικη Ιθάκη να βρουν
    some people to search for a fake ithaki to find
    (ithaki is the islands that odysseus wanted 2 go)
    Κι αν τους ρωτήσεις τι, τι άλλο θέλουν απ’ τη ζωή
    n if u ask them what else they want from life
    θα δεις ότι θα βρουν πάντοτε, ότι κάτι τους λείπει να σου πουν
    u'll see that they'll always find to tell u that somethings missin
    Μα όταν με ρωτάς εσύ, τι άλλο θέλω απ’ τη ζωή
    but when u ask me what else do i want from life
    Σκέφτομαι, μα μάταια, δε βρίσκω τίποτ' άλλο πια
    i think but its useless - i cant find anythin
    Γιατί εγώ, ό,τι ονειρευόμουν στη ζωή μου
    because whatever i was dreamin in my life
    το χω βρει σε σένανε ψυχή μου
    i have found it in u my soul
    Κι έχω τα πάντα πια
    n ive everythin
    Όταν σε κοιτώ, πάντα ανακαλύπτω κάτι ακόμα
    when i look at u, i always discover something more
    κάτι από τη μαγική σου εικόνα που μ’ αναγκάζει
    somethin from ur magic picture which forces me
    να σ’ ερωτευτώ ξανά
    to fall in love with u again

    Σε λάθος πράγματα ψάχνουν να βρουν οι ανθρώποι χαρά
    people search to find happiness in wrong things
    Γι αυτό και δεν μπορούν, ευτυχισμένοι με ότι έχουν να αισθανθούν
    and thats why they cant feel happy with whatever they have
    __________________