Marwan Khoury - Al Qarar [*]

Thread: Marwan Khoury - Al Qarar [*]

Tags: None
  1. Yat said:

    Default Marwan Khoury - Al Qarar [*]

    Translations to Marwan Khoury Al Qarar please

    القرار

    لا وقت لببقى حدك عم كون مرتاح
    ولاوقت لببعد عنك بتهون جراح
    ياهل القلب اللي حبك مكسور جناح
    لاقادر طير وعلي ولاعمري بايدك خلي

    لا وقت لببقى حدك عم كون مرتاح
    ولاوقت لببعد عنك بتهون جراح
    ياهل القلب اللي حبك مكسور جناح
    لاقادر طير وعلي ولاعمري بايدك خلي

    ياريت بيوعا قلبي يوم ناسي كل يللي كان
    ويغرقني هالنوم ببحور من النسيان
    حبك خلاني صير دنيي من الاحزان
    دنيي من الاحزان

    ياريت بيعرف قلبي يريد مرة ويملك قرار
    عمر انسان جديد واترك خلفي الدمار
    حبك هدمني كتير ومش قادر اختار
    ومش قادر اختار

    شو بكره حالي ابقى بالشوق مسجون
    وشو بفكر تما اشقى مرات مانكون
    ياهل كلمة لعورقة ويمحيها جنون
    كل مافكر رح قلك بلاقي حالي اشتقتلك

    شو بكره حالي ابقى بالشوق مسجون
    وشو بفكر تما اشقى مرات مانكون
    ياهل كلمة لعورقة ويمحيها جنون
    كل مافكر رح قلك بلاقي حالي اشتقتلك

    ياريت بيوعا قلبي يوم ناسي كل يللي كان
    ويغرقني هالنوم ببحور من النسيان
    حبك خلاني صير دنيي من الاحزان
    دنيي من الاحزان

    ياريت بيعرف قلبي يريد مرة ويملك قرار
    عمر انسان جديد واترك خلفي الدمار
    حبك هدمني كتير ومش قادر اختار
    ومش قادر اختار
     
  2. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    I did my best Yat.

    La wa2t el beb2a haddik 3am koun merta7
    *When I’m by your side, I can’t feel comfortable
    Wala wa2t el beb3od 3annik bethoun jra7
    *But when I’m away from you, my wounds don’t seem to heal
    Ya hal alb elli habbik, maksour el jna7
    *This heart who loved you has broken wings
    La ader teer w 3alli, wala 3omri b’eedik khalli
    *I can’t be free and fly away; neither can I offer you my life
    Yareit byou3a albi yawm nassi kel elli kan
    *If only one day, my heart would wake up having forgotten everything
    W ygharre2ni hal nawm bi b7our mnel nesyan
    *And sleep would sink me into oceans of oblivion
    Hobbik khallani seer denyi mnel a7zan...
    *Your love turned me into a world of sorrow... a world of sorrow
    Yareit bya3ref albi yreed marra w yemlok arar
    *If only my heart had will and decision for once
    3ammer ensan jdeed w etrok khalfi el damar
    *I would build a new person and leave all the damage
    Hobbik haddamni kteer w mesh ader ekhtar... mesh ader ekhtar
    *You love has destroyed me and I can’t decide... I can’t decide

    Shou bekrah 7ali eb2a bel shaw2 masjoun
    *I hate myself when I’m a prisoner of passion
    Shou bfakker ta ma esh2a, marrat ma nkoun
    *Sometimes, to evade my sadness, I wish we weren’t
    Ya hal kelmi el 3a war2a w yem7iha jnoun
    *Those written words are erased by madness
    Kel ma fakker ra7 ellik, bla2i 7ali shta2tellik
    *Every time I come to say it, I find myself missing you

    Yareit byou3a albi yawm nassi kel elli kan
    *If only one day, my heart would wake up having forgotten everything
    W ygharre2ni hal nawm bi b7our mnel nesyan
    *And sleep would sink me into oceans of oblivion
    Hobbik khallani seer denyi mnel a7zan...
    *Your love turned me into a world of sorrow... a world of sorrow
    Yareit bya3ref albi yreed marra w yemlok arar
    *If only my heart had will and decision for once
    3ammer ensan jdeed w etrok khalfi el damar


    Beautiful song by the way
    enjoy
     
  3. Yat said:

    Default

    thanks
     
  4. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    Welcome
     
  5. Orwa's Avatar

    Orwa said:

    Default

    Great job, Najla, such a wonderful song for Marwan Khoury, i love it and i love the way you translated it.., keep that way
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
     
  6. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    Thank u Orwa, im blushing now hehe Yeah it's such a great song
    well, i did my best happy u liked it