Help with one Turkish song :)))

Thread: Help with one Turkish song :)))

Tags: None
  1. smile_bg's Avatar

    smile_bg said:

    Default Help with one Turkish song :)))

    If someone could help me with finding the lyrics of this song... And if someone eventually translates it... *blush* I know I'm an insolent, but... Lütfen, lütfen, lütfen!
     
  2. maximilianxs's Avatar

    maximilianxs said:

    Default

    Sertab Erener - Lâ'l

    Bir bulut olsam yüklenip yağsam
    Dökülsem damla damla toprağıma
    Bir deli nehir bir asi rüzgar
    Olup kavuşsam üzüm bağlarına

    Bir çiğ tanesi, bülbülün çilesi
    Annemin sesiyle güne uyansam
    Radyoda yanık içli bir keman
    Ağlasa nihavend acemaşiran

    Bir turna olsam yollara vursam
    Uçabilsem kendi semalarıma
    Bir seher vakti sılaya varsam
    Selam versem ah sıradağlarına

    Komşunun kızı çoban yıldızı
    Yaz bahçeleri yesil mor kırmızı
    Ah şişede lâ'l hem de ay hilâl
    Bir daha da görmedim öyle yazı

    Here is lyrics. I hope somebody helps with translation =)
     
  3. smile_bg's Avatar

    smile_bg said:

    Default

    Thanks a lot. Yes, now... help with the translation, pleaseee!
     
  4. gal_cal said:

    Default

    Hi, Here is my translation:

    Bir bulut olsam yüklenip yağsam
    Dökülsem damla damla toprağıma
    Bir deli nehir bir asi rüzgar
    Olup kavuşsam üzüm bağlarına

    I wish I was a loaded cloud (in the air)
    And drip/rain to ground drop by drop
    A wild river, a rebel wind
    I wish I was (a wild river, a rebel wild) and rejoin the grape yards


    Bir çiğ tanesi, bülbülün çilesi
    Annemin sesiyle güne uyansam
    Radyoda yanık içli bir keman
    Ağlasa nihavend acemaşiran

    A dew drop, (is) the suffer of nightingale
    I wish I could wake up to the sound my mom
    On radio, a sad love-sick (sound of) violin
    crying of Nihavend Acemasiran

    (my note here. Nihavend and Acemasiran are different categories of Turkish classical music. Nihavend can be desribed as funny music tunes that has sadness in it)


    Bir turna olsam yollara vursam
    Uçabilsem kendi semalarıma
    Bir seher vakti sılaya varsam
    Selam versem ah sıradağlarına

    I wish I was a crane bird, on its way
    (I wish) I could fly to my own skies
    At a twilight, (I wish) I could arrive at my home/homeland
    (then) I could salute ,ah, its mountains


    Komşunun kızı çoban yıldızı
    Yaz bahçeleri yesil mor kırmızı
    Ah şişede lâ'l hem de ay hilâl
    Bir daha da görmedim öyle yazı

    The neighbor's girl, the Venus star (the venus planet here)
    The summer gardens: green, purple, red
    Ah mute with the bottle, also, the moon is crescent
    I have never had such summer again

    The neighbor's girl, the Venus star (the venus planet here)
    I have never had such summer again
    I have never had such summer again
     
  5. smile_bg's Avatar

    smile_bg said:

    Default

    Çok teşekkürler! Really! Wow! Thanks, thanks, thanks! *hug*