Assi ElHellani - 3azabouni

Thread: Assi ElHellani - 3azabouni

Tags: None
  1. redguard8876 said:

    Default Assi ElHellani - 3azabouni

    the lyrics are in this vid

    http://www.youtube.com/watch?v=bUE1poECbHo

    can someone translate?
     
  2. Zanzibar's Avatar

    Zanzibar said:

    Default

    redguard, this is one of the most beautiful songs in arabic music, thanks for the song.Israel will pay for its crimes against the arabs one day if she continues on treating the palestinians and even Lebanon as sub humans.
    the same goes for the non democratic regimes in the arab world and their hypocrite leaders, and this is what this song is about.
    Enjoy and peace for all .
    As for the translation, here you go:

    ya ba3da 3omry ana.......oh you the one living far away from me
    wenta nassim al rou7.......you are my soul
    mali 3ala ba3dak hana.......as long as i live far from you, i will never have peace
    7atta el hana majrou7....even peace is hurt

    (repeat)

    law tadri biya ish sar.......if you know what happened to me
    koli danebi bahwak..........the only sin i ever committed is to love you
    zara3ou li galeb binar........they shot my heart with bullets / they burned my heart with fire
    7atta lgalb insak............so that my heart will forget you

    (repeat) x3

    wa 3adabouni..................and they tortured me
    wa janadouni...................and they made me take arms
    wa dawabouni..................and they made my heart melt
    wa dawabouk...................and they made your heart melt

    wa damarouni..................and they tried to destroy me
    wa kharabouni.................and they tried to break me down
    wa jarahouni....................and hurt me
    wa jarahouk....................and hurt you

    (repeat)

    3adabouni wa 3adabouk........they tortured me and tortured you

    (Music)

    law 7armouni basmeti..........But even if they deprive me from my smile
    law se9youni dam3eti..........even if they make me drink my tears
    law jawafouni aw lamouni.....even if deprive me from water and insult me
    ma9der ab3ad 3an hawak.....i will never stay away from your love

    law man3ouni men el ghafa......even if they deprive me from sleep
    law mashouni bil hafa..............even if they make me walk without shoes
    law ba3adouni maynassouni.....even if they deport me i will never forget you
    yeb9a galbi wa rouhi ma3ak......caus you have my heart and you have my soul

    (Music)

    law 7er9ouni beljamar.............even if they burn me burning wood
    law sajnouni hal 3omor...........even if they put in prison for life
    law 7ermouni nour 3ouyouni....even if they take the light of my eyes (my sight)
    nour 3ouyouni 3omri fadak.......oh you the light of my eyes, i will die for you

    law jarahouni bel hawa............even if even if they hurt me with sex (rape)
    law tarkouni bila hawa.............even if they deprive me from love
    law ghasbouni mayshofouni.....even if they force me, they won't see me care
    mayeshfini illa dawak..............nothing but ur medicine can cure me.

    ya diae 3omri we habibi.........oh light of my life and my love
    ghaibatok jamri wa lahibi........you being far away from me is like living in hell 's fire
    ghaibatok jamri walahibi........you being far away from me is like living in hell 's fire

    law tadri biya ish sar.......if you know what happened to me
    koli danebi bahwak..........the only sin i ever committed is to love you
    zara3ou li galeb binar........they shot my heart with bullets / they burned my heart with fire
    7atta lgalb insak............so that my heart will forget you

    wa 3adabouni..................and they tortured me
    wa janadouni...................and they made me take arms
    wa dawabouni..................and they made my heart melt
    wa dawabouk...................and they made your heart melt

    wa damarouni..................and they tried to destroy me
    wa kharabouni.................and they tried to break me down
    wa jarahouni....................and they hurt me
    wa jarahouk....................and they hurt you

    3adabouni wa 3adabouk
    they tortured me and tortured you.

    ps.please don't forget that Moroccan Arabic uses some words differently from classic arabic, it could be the same word but its interpretation could be different according to one's dialect.
    so like i always say, if some people see any mistakes or different interpretation, please do correct the mistakes.
    salam alikom.
    Last edited by Zanzibar; 08-18-2009 at 04:52 AM.