šerif konjevic-daJ NAZOVI GA

Thread: šerif konjevic-daJ NAZOVI GA

Tags: None
  1. hanifeta said:

    Red face šerif konjevic-daJ NAZOVI GA

    can someone please translate it in english

    Dugo sam bio rame za plakanje
    i samo to, i samo to
    jos drzim kartu u redu za cekanje
    vec mi je zlo, vec mi je zlo

    Rekla si neces vise o njemu
    da istu knjigu dva put ne citas
    njegovo ime ti tece kroz venu
    kako je meni da li se pitas

    Ref.
    O kako uzdises kada ga pominjes
    ti svaki dan mislis na njega
    daj nazovi ga, reci da volis ga
    za tvoju srecu precu preko svega

    Cini se nisi kraj mene sretna
    bas nikako, bas nikako
    ja sam ti prica za jedno ljeto
    i to je to, i to je to

    Rekla si neces vise o njemu
    da istu knjigu dva put ne citas
    njegovo ime ti tece kroz venu
    kako je meni da li se pitas

    Ref.

    Ref.
     
  2. zana said:

    Default

    Daj nazovi ga
    Give him a call

    Dugo sam bio rame za plakanje
    Long enough I was shoulder to cry
    i samo to, i samo to
    only that, only that
    jos drzim kartu u redu za cekanje
    I'm still holding card in line to hold
    vec mi je zlo, vec mi je zlo
    I'm sick of that, I'm sick of that

    Rekla si neces vise o njemu
    You told me you're not going to talk about him again
    da istu knjigu dva put ne citas
    that you don't read the same book twicw
    njegovo ime ti tece kroz venu
    his name is flowing through your vein
    kako je meni da li se pitas
    do you ask yourself how do I feel

    Ref.
    O kako uzdises kada ga pominjes
    O, how you sigh when you talk about him
    ti svaki dan mislis na njega
    you think about him every day
    daj nazovi ga, reci da volis ga
    give him a call, tell you love him
    za tvoju srecu precu preko svega
    for your happiness I'll cross everything

    Cini se nisi kraj mene sretna
    It seems you're not happy near me
    bas nikako, bas nikako
    no way, no way
    ja sam ti prica za jedno ljeto
    I'm one summer story
    i to je to, i to je to
    that's it, that's it

    Rekla si neces vise o njemu
    You told me you're not going to talk about him again
    da istu knjigu dva put ne citas
    that you don't read the same book twicw
    njegovo ime ti tece kroz venu
    his name is flowing through your vein
    kako je meni da li se pitas
    do you ask yourself how do I feel

    Ref.

    Ref.