Dracula: Entre L'Amour et Mort - all tracks & tracklist

Thread: Dracula: Entre L'Amour et Mort - all tracks & tracklist

Tags: None
  1. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default Act 2:11 L'Affrontement/ Confrontation

    -------------------------------------------------------------------------
    2: 11 L'Affrontement
    -----------------------------------------------------------------------
    Dracula:
    Elhemina, enfin!

    Van Helsing:
    DRACUL!!!!

    Dracula:
    Je savais bien que tu viendrais
    Bouffon d’orgueil ivre de haine
    Je t’attendais
    Il est grand temps que tu apprennes
    La vérité des vérités
    Autour de toi tout est mensonge
    L’éternité n’est qu’un fruit pourri
    Qui te ronge
    Les hommes t’ont menti
    Les femmes t’ont trahi

    Van Helsing:
    Vade retro Vlad Satanas
    Avale ta langue de vipère
    Rends-lui sa place
    Dans la gueule noir de Lucifer

    Vampiresses:
    Oh! De Profundis! Oh! De Profundis!

    Dracula:
    Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?

    Van Helsing:
    Je suis les quatre cavaliers annoncés
    Dans l’Apocalypse pour te tuer
    Je suis venu rendre justice
    Au nom des ceux qui ont prié comme
    Des agneaux sacrifiés
    Âme damnée je suis ton jugement dernier
    Le cri parmi les cris de ceux qui n’ont rien dit

    Dracula:
    Mais à qui donc crois-tu parler?
    Je suis le roi qui tue les rois
    Et leurs guerriers
    Même l’église a peur de moi
    Je suis le vengeur invité
    À purifier cette planète
    La grande armée est devenue
    Cent mille tempêtes
    Annonçant votre fin
    Et ton Dieu n’y peut rien

    Van Helsing:
    Credo in Deum
    Patrem omnipotentem,
    Creatorem caeli et terrae.
    Et in Iesum Christum,
    Filium eius unicum,
    Dominum nostrum,
    Qui conceptus est de Spiritu Sancto

    Dracula:
    Tu me fais rire avec ton Dieu
    Qui ne vous a jamais aimé
    Ouvre les yeux, Van Helsing,
    Il vous a tous abandonné
    Il m’a laissé tuer vos filles
    Il m’a laissé violer ta fille

    Et son fils culé sur la croix
    Il n’a rien dit
    Et tu oses dire que c’est
    En ce Dieu que tu crois

    Van Helsing:
    Avale ta langue de vipère
    Rends-lui sa place
    Dans la gueule noir de Lucifer
    Vade retro Vlad Satanas

    Il est temps pour toi de payer
    Il est temps pour toi de te taire
    Toi qui a semé sur la terre tant de pêchés
    Apprends donc à prier pour être pardonné

    Van Helsing:
    Pour être pardonné
    Pour être pardonné

    Dracula:
    Tu dois mourir
    Tu vas mourir

    Dracula:
    Je porte en moi l’esprit de Vallachia
    Qui de par sa furie vengeresse
    Va balayer cette terre comme une flamme vivante!

    Qui donc à le pouvoir du sang dans ses veines?
    Le pouvoir du sang!

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------
    Act 2 Song 11 : The Confrontation
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------
    Thanks again to 'Snezhinka' for adding to this

    Note: This song is partly in French partly in Latin - again literal trans in brackets:
    When Van Helsing speaks Latin, he uses the opening lines of the Apostle's Creed.
    'gueule noir' can mean a miner, assumed this phrase slang or poetic for blackness of the pit of Lucifer; could be loosely rendered as I have done.
    'Vade retro satana' 'Step back Satan' comes from Mediaeval Catholic exorcism.
    Used 'forsook' instead of 'gave up' to echo Christ's use of 'why hast thou forsaken me?' which is implied.


    Dracula: Elhemina, at last.

    Van Helsing [off] : Dracul !!

    Dracula
    I knew full well that you would come
    proud fool brimful of hate
    I have waited for you
    It is high time that you learn
    the truth of all truths:
    That all around you is lie
    Eternity is only a putrid fruit
    that gnaws at you.
    Those men lied to you /Men lied to you
    Those women betrayed you /Women betrayed you

    Van Helsing:
    Step back Satan Vlad,
    Silence your evil tongue [lit: 'Swallow your venomous tongue']
    Return to the black pit of Hell [lit: 'Return to your place']
    where you belong. [lit: in the black mines of Lucifer [Hell]

    Vampiresses:
    Oh! De profundis! Oh! De profundis! -
    Oh from the Depths! Oh from the Depths!

    Dracula:
    But who are you to speak thus to me?

    Van Helsing:
    I am the Four Horsemen foretold in [or prophesied in]
    the Apocalypse, come to kill you,
    I am come to bring justice
    In the name of [all] those who prayed for it -
    those sacrificed lambs
    Damned soul, I am your Last Judgment,
    the cry amongst the cries of those who were silenced [Lit: did not speak]

    Dracula:
    But to whom do you believe you speak?
    I am the king who kills kings
    And their champions [lit: warriors]
    Even the Church is afraid of me
    I am the Avenger invited
    to purify this planet
    The great army became [has become]
    A hundred thousand storms
    Heralding your end
    And your God can do nothing [about it].

    Van Helsing:
    I believe in God,
    the Father Almighty,
    Creator of heaven and earth.
    And in Jesus Christ,
    His only Son,
    Our Lord.
    He was conceived by the power of the Holy Spirit -

    Dracula:
    You make me laugh with your God
    He has never loved you
    Open your eyes, Van Helsing,
    He forsook you all [literally 'gave up you all']
    He let me kill your daughters
    He let me rape your daughter

    [Even] as his son was nailed on the Cross
    He said nothing
    And you dare to say that it is
    this God in whom you believe?

    Van Helsing:
    Silence your evil tongue
    Return to the black pit of Hell
    where you belong.
    Step back, Satan Vlad

    It is time for you to pray,
    It's time to stop your bragging,
    You who sowed the earth with so much sin.
    Now you will learn how to pray for forgiveness.

    Van Helsing:
    To be forgiven
    To be forgiven

    Dracula:
    You must die!
    You will die!

    Dracula:
    I carry within me the spirit of Vallachia
    Which by its avenging fury
    Will scorch the earth like a living flame!

    Who else has this capacity of blood in his veins?
    The power of blood!
    Last edited by bluejacket; 10-31-2011 at 05:51 AM.
  2. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, is that you will translate the song Mystérieux personnage

    Mystérieux personnage
    Mina:
    Mystérieux personnage. On dirait un gitan
    Au regard de nuage. Si beau, si menaçant.

    Mystérieux personnage. On dirait un centaure
    Venu du fond des âges. Retrouver un trésor

    Mystérieux personnage. Mais qui est-il vraiment.
    La peur ou le courage. L’ennemi ou l’amant.

    Ce peut-il que le temps. Ne soit que la frontière.
    Où dorment les géants. Faits d’or et de poussière.

    Mystérieux personnage. Mais qui est-il vraiment.
    La peur ou le courage. L’ennemi ou l’amant.

    Mina :
    Mystérieux personnage

    Dracula:
    Enfin c’est toi, enfin

    Mina :
    C’est comme si la folie

    Dracula:
    C’est toi ma délivrance

    Mina :
    Dessine ton visage

    Dracula:
    Venue

    Mina :
    A l’approche pour en lettre fin de la nuit

    Dracula:
    A cinq siècles d’errance.

    Mina :
    C’est peut-il que les hommes

    Dracula:
    Ma belle, ma promise

    Mina :
    Ne soient jamais humains

    Dracula:
    Enfin c’est toi, enfin

    Mina :
    Qu’un triste ciel d’automne

    Dracula:
    Il est temps qui se brise

    Mina :
    Mis à part sur un chêne

    Dracula:
    L’anneau de mon destin

    Mina :
    Mystérieux personnage

    Dracula:
    Il est temps de prier

    Mina :
    Mais qui est-il vraiment

    Dracula:
    Pour l’âme et le salut

    Dracula:
    La peur ou le courage

    Dracula:
    Du navire égaré

    Mina :
    L’ennemi ou l’amant

    Dracula:
    Que je suis devenu
    Last edited by Nao17; 01-21-2011 at 06:13 AM.
  3. siibi said:

    Default

    i know i'm a bit too late to say this but, thanks for the translation holyguyver

    also i second Nao's request. Please translate Mystérieux personnage, thanks in advance
  4. Nao17 said:

    Default

    Hi blue jacket is that you translated the song Mystérieux personnage because I translated it on translate.google.ca and mistranslated I preferred you translate the song.
  5. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default

    ---------------------------------------------------------
    2: 8: Mystérieux Personnage
    ---------------------------------------------------------
    Mina:
    Mystérieux personnage. On dirait un gitan
    Au regard de nuage. Si beau, si menaçant.

    Mystérieux personnage. On dirait un centaure
    Venu du fond des âges. Retrouver un trésor

    Mystérieux personnage. Mais qui est-il vraiment.
    La peur ou le courage. L’ennemi ou l’amant.

    Ce peut-il que le temps. Ne soit que la frontière.
    Où dorment les géants. Faits d’or et de poussière.

    Mystérieux personnage. Mais qui est-il vraiment.
    La peur ou le courage. L’ennemi ou l’amant.

    Mina :
    Mystérieux personnage

    Dracula:
    Enfin c’est toi, enfin

    Mina :
    C’est comme si la folie

    Dracula:
    C’est toi ma délivrance

    Mina :
    Dessine ton visage

    Dracula:
    Venue -

    Mina :
    A l’approche -

    Dracula:
    Ou mettre fin

    Mina:
    Pour en lettre fin de la nuit

    Dracula:
    A cinq siècles d’errance.

    Mina :
    C’est peut-il que les hommes

    Dracula:
    Ma belle, ma promise

    Mina :
    Ne soient jamais humains

    Dracula:
    Enfin c’est toi, enfin

    Mina :
    Qu’un triste ciel d’automne

    Dracula:
    Il est temps qui se brise

    Mina :
    Mis à part sur un chêne

    Dracula:
    L’anneau de mon destin

    Mina :
    Mystérieux personnage

    Dracula:
    Il est temps de prier

    Mina :
    Mais qui est-il vraiment

    Dracula:
    Pour l’âme et le salut

    Dracula:
    La peur ou le courage

    Dracula:
    Du navire égaré

    Mina :
    L’ennemi ou l’amant

    Dracula:
    Que je suis devenu


    ------------------------------------------------------------
    2/11: Mysterious Personage/Character /Man
    -----------------------------------------------------------

    note: the use of 'personage' can imply several meanings, an individual of power and importance and a mythical hero; in this song personage carries both meanings. Mina is trying to understand the true nature of the being she is so mysteriously attracted to. To her while he seems human, she feels he is strange and unfathomable. For Dracula, it holds yet another meaning; a person in the guise of another - he sees Elhemina in the guise of Mina.
    In English it is hard to translate - Mysterious Man is direct, while 'Character' has the right syllables for the song. The now slightly old fashioned 'personage' in English does imply the same layered meaning as in French. As the song is full of poetic and mythical imagery and layered meanings, I've stuck with it. Others may prefer something else.
    * brooding cloud - poetic description of his expression,- moody, melancholy, even dangerous. Similar to the English expression; 'a look like thunder' which is usually a metaphor for anger, but here Dracula is not angry, his expression is sombre, moody.
    ** many countries have legends of hills and mountains called 'sleeping giants'
    'Poussière'. can mean the color gray as well as the more usual 'powder'. It's a poetic description of landscape.

    Mina:
    Mysterious personage. like a gypsy, his looks,
    A brooding cloud * So beautiful, so threatening.

    Mysterious personage. Could he be a Centaur
    Out of the Dark Ages. Seeking a treasure.

    Mysterious personage. But who is he really.
    Fear or courage. Enemy or lover.

    Could it be this is the edge of time,
    Where giants sleep. Swathed in gold and gray** [lit: made of gold...]

    Mysterious personage. But who is he really.
    Fear or courage. Enemy or lover.

    Mina:
    Mysterious personage

    Dracula:
    At last, it's you, at last

    Mina:
    It's as if madness

    Dracula:
    You are my deliverance

    Mina:
    Drew your face

    Dracula:
    Come

    Mina:
    A stroke -

    Dracula:
    an end of -

    Mina:
    heralding the end of night

    Dracula:
    Five centuries of wandering.

    Mina:
    Could it be that men

    Dracula:
    My beauty, my bride [lit:betrothed]

    Mina:
    Are never human

    Dracula:
    At last it's you, at last

    Mina:
    A sad autumn sky

    Dracula:
    It is time that [now] breaks

    Mina:
    Separated from the oak

    Dracula:
    The ring of my Fate [destiny]

    Mina:
    Mysterious personage

    Dracula:
    It is time to pray

    Mina:
    Who is he really

    Dracula:
    For the soul and salvation

    Mina:
    Fear or courage...

    Dracula:
    Of the lost Vessel

    Mina:
    Enemy or lover

    Dracula:
    I became
    Last edited by bluejacket; 01-23-2012 at 10:25 AM.
  6. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, is that you will translate the song La signature

    Van Helsing:
    Enfin je vois dans mes paupières .Ce que je n’ai pas vu hier
    Mais la colère est aveuglante. Comme un éclairé dans la tourmente

    Enfin je vois sous mes paupières. Je vois mais quel est ce mystère.
    Quel est cet ongle de rapace. Qui nous désire et nous menace.

    Enfin je vois sur mes paupières. Je vois mais tout n’est que mystère.
    Et dans ta peau cette blessure. On dirait une signature.

    L’étreinte Caligula. Entre Sabra et Shatila
    Est-ce un esprit de condamner. Une légende ressuscitée?

    Mais qui peut mourir sans mourir. Nous faire souffrir et nous maudire?
    Mais qui, qui peut vivre sans mourir.
    A part le Diable ou un vampire ou même le pire

    Qui donc a osé la torture. Qui a gravé la signature.
    Un astre noir sur ta peau blanche. Entre tes hanches, pour quelle revanche.
    A-t-il massacré ton enfance? A-t-il violé ton innocence?
    Quel est cet ongle de rapace. Qui nous désire et nous menace.

    Afin que plus rien ne s’écrive. De sang de sperme et de salive.
    Où qu’il se cache même dans l’espace. Je jure de retrouver sa trace!
    Mais quel est donc cet animal. Ce monstre fou, ce cannibale
    Capable de vivre sans vie. Et de se fondre dans la nuit.

    Mais qui peut mourir sans mourir .Nous faire souffrir et nous maudire?
    Mais qui, qui peut vivre sans mourir.
    A part le Diable ou un vampire

    Est-ce la bague des Borgia. Ou l’anneau de Torquemada
    Est-ce le bras de la justice. Dirigeant le De profundis
    Est-ce la griffe de Tamerlan. Qui aurait traversé le temps
    Annoncent le retour du mort. Sur le livre blanc de ton corps

    Qui peut mourir sans mourir. Nous faire souffrir et nous maudire?
    Mais qui, qui peut vivre sans mourir
    A part le Diable ou un vampire et même le pire.

    Que la peste et le choléra!
    J’ai peur d’avoir à me le dire. J’ai peur d’avoir à découvrir
    La signature de Dracula.
  7. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, so I want you to translate the song Qui sera la prochaine
    Qui sera la prochaine
    Dracula: Oh, solitude! Oh, désespoir!
    Mon cœur meurtri pleure du sang Comment puis-je continuer à croire
    En cet amour qui brave le temps?! Je crois bien l’avoir retrouvée Mon bel amour, ma bien-aimée. Celle qui m’a tant fait voyager
    Et parcourir l’éternité

    Любов моя Ельміно!

    Elhemina: Любов моя!

    Jonathan: Chacun de nous est en soi un naufrage. Un sac de blé rempli de haine
    Victime de son propre esclavage .Il se demande qui sera la prochaine

    Dracula: Любов моя

    Jonathan: ... qui sera la prochaine

    Dracula: Ельміно!

    Elhemina: Любов моя!!!!!

    Jonathan: ... qui sera la prochaine

    Lucy: Qui est donc celle qu’il aime tant

    Chœur: ...qui sera la prochaine

    Lucy: L’élue de mon prince tout-puissant

    Chœur: ...qui sera la prochaine

    Mina: Comme c’est étrange, mais qu’es-tu devenue?

    Chœur: ...qui sera la prochaine

    Mina: Une lumière blanche que je ne comprends plus

    Chœur: ...qui sera la prochaine

    Lucy: Mina, c’est moi, si heureuse maintenant

    Chœur: ...qui sera la prochaine


    Lucy: Marche avec moi et traversons le temps

    Choeur: ...qui sera la prochaine

    Dracula: Il n’y aura plus d’autre victime

    Choeur: Abattons-la, détruisons-la, tuons-la,
    Elle doit mourir

    Dracula: Qui ne soit déjà condamné

    Choeur: Abattons-la, détruisons-la, tuons-la,
    Elle doit mourir

    Dracula: Il n’y aura plus d’autre crime

    Choeur: Abattons-la, détruisons-la, tuons-la,
    Elle doit mourir

    Dracula: Je vous le jure devant l’éternité!

    Choeur: Abattons-la, détruisons-la, tuons-la,
    Elle doit mourir .Sorcière, Retourne aux enfers La terre n’est plus ton royaume
    Tu n’as plus la vie, ni de rêves Tu n’es qu’un monstre en qui le mal se plonge

    Lucy: Mon père, mon père, mais quel est ce rempart
    Cet horrible mur de Berlin? Cette muraille qui nous sépare Ce désert froid qui me cache vos mains?

    Van-Helsing: Arrière, arrière! Fantôme de ma fille!

    Lucy: Père, père, entendez votre fille

    Van-Helsing: Vipère au sang froid plaqué or

    Lucy: J’ai soif de vous! Embrassez-moi!

    Van-Helsing: Arrière, arrière! Étrangère à ma fille!

    Lucy: Et rejoignez-moi dans la nuit

    Van-Helsing: Va t’en jeter ailleurs tes mauvais sorts
    Ces mains ne sont plus des mains qui caressent

    Lucy: Non vous serez

    Van-Helsing: Elles sont les ciseaux de l’oublie

    Lucy: La lumière et la mort

    Van-Helsing: Laissez-moi tuer ma princesse. Pour que sa mort la ramène à la vie

    Dracula: Elhemina!
  8. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, so I want you to translate the song Les quatre premières chansons

    Les quatre premières chansons
    Grand Lui:

    (Ouverture)

    Любов і смерть. L’amour et la mort. Ces mots sont le cœur et l’âme de cette histoire.
    Une histoire à la mesure de sa démesure. C’est un voyage dans le temps à une époque
    où la cruauté et la barbarie sont roi et maître.
    (Narration (Historique)

    En 1467 dans la sanglante contrée de Valachia régnait le prince Vlad Tsepes. Il était guerrier, un homme courageux mais aussi le plus cruel d’entre tous. Le roi de Hongrie lui offrit sa fille en mariage. Stratégie guerrière afin d’unir leurs forces contre les Turcs.
    La jeune femme s’appelait Elhemina. Et quand Vlad la vit pour la première fois son coeur... Ah, le conquérant était conquis!

    Цвіте терен

    Dracula, Elhemina:

    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає
    Хто з любов’ю не знається, той горя не знає
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає

    Narration (Bâton)

    Grand Lui:

    Elhemina, mystérieuse beauté, sournoise
    et sans pitié dont baiser vous mord l’âme,
    elle possédait un terrible secret: elle était vampire.

    Lune de miel, lune de fiel.
    Last edited by Nao17; 03-04-2011 at 05:24 PM.
  9. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, so I want you to translate the song Je suis
    Je suis
    Vampiresse 1: Si le jour se lève à minuit
    A l’heure où soleil est froid

    Vampiresse 2: Si la mort se cache dans la vie
    Voit-on vraiment ce que l’on voit?

    Vampiresse 3: Rien n’est jamais comme on le croit

    Dracula: Je ne suis pas ce que je suis. Caché derrière mon apparence
    Il y a un blessé qui prie. La fin du royaume de souffrance.

    Je sais qu’en toute chose existe. La peur du Diable et celle de Dieu
    C’est pourquoi le bonheur est triste. Et la nature belle quand il pleut

    Je suis tout les chagrins vivants. Le seigneur des tourments.
    Je suis l’astre du désastre du temps. Le temple de Satan

    Je suis le prince des morts vivants. Le regard faux des non-voyants.
    Je suis la chevauchée du vent. La chevelure des géants
    Je suis le dernier survivant. Libéré dans les camps.
    Je suis le monstre absolu. L’âme humaine mise à nu

    Je suis tout les chagrins vivants. Le seigneur des tourments.
    Je suis l’astre du désastre du temps. Le temple de Satan

    Vampiresses: Oh mais qui es-tu donc vraiment?
    Es-tu coupable ou innocent?

    Dracula: Je suis les deux en même temps
    Le loup-garou et son chasseur
    Je suis crime et châtiment
    Je suis l’épée dans mon cœur
    Et si je meurs c’est de moi-même
    C’est de ma peine capitale
    Je suis celui qui dit: «Je t’aime»
    A la lumière de chaque étoile

    Je suis tout les chagrins vivants
    Le seigneur des tourments
    Je suis l’astre du désastre du temps
    Le temple de Satan
  10. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, so I want you to translate the song Ad vitam aeternam
    Ad vitam aeternam
    Ad vitam aeternam

    Jonathan: Pendent que tout est sombre
    Devient rouge sous les bombes Que le soleil n’est plus qu’une ombre
    A la recherche de sa tombe Garde confiance en moi
    Devant l’Apocalypse
    Le déluge qui nous menace Devant les grands risques d’éclipse
    Les déserts qui se changent en glace Garde confiance en moi
    Le futur nous attend Monté sur un grand cheval blanc
    Garde confiance en moi

    Ad vitam aeternam
    Garde confiance en moi
    Et tant que je serai là
    Rien ne t’arrivera Je le jure sur mon âme
    Ad vitam aeternam

    Ad vitam aeternam
    Ad vitam aeternam

    Mon amour ma bataille
    La peur est entrée dans la ville Il vaudra mieux que tu t’en ailles
    Tu t’éloignes du péril
    On se retrouvera

    Pendent que tout est sombre Devient rouge sous les bombes
    Le futur nous attend Avec ce chemin au printemps
    Garde confiance en moi Le futur nous attend Monté sur un grand cheval blanc
    Garde confiance en moi

    Ad vitam aeternam
    Garde confiance en moi Et tant que je serai-là
    Rien ne t’arrivera Je le jure sur mon âme
    Ad vitam aeternam

    Garde confiance en moi Et tant que je serai-là Rien ne t’arrivera
    Je le jure sur mon âme
    Ad vitam aeternam
    Ad vitam aeternam
  11. holyguyver said:

    Default

    Neo17, some of these songs you just asked Bluejacket to translate, he already translated earlier in this thread. Please go back & re-read this thread.
  12. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket, so I want you to translate the song Villageois Villageois
    Paysans: E-lhe-mi-na

    Régent: La voilà, l’épouse de Satan, Elle est là, la garce de l’enfer

    Paysans: La garce de l’enfer, la garce de l’enfer L’épouse de Satan, la garce de l’enfer

    Régent: Elle a mordu notre prince au cou Attention! Il est pestiféré! Il faut l’enfermer!

    Paysans: Tu vas, tu vas mourir!

    Régent: La voilà, la reine des ténèbres, elle est là! La peine de la mort!

    Paysans: Tue-la, tue-la

    Régent: C’est elle qui a pris le cœur du prince Elle a pris son sang Elle l’a laissé sang rien Elle doit mourir!

    Paysans: Tue-la, tue-la

    Régent: Tu mourras!!!

    Paysans: Tu mourras! Tu mourras! Tu mourras! Tu mourras!

    Elhemina: Mon corps meurt peut-être aujourd’hui, mon amour,
    il vivera pour l’éternité!

    Любов моя!
  13. Nao17 said:

    Default

    Hi holyguyver have not translated word origin who I want the original word translated.
  14. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default

    ------------------------------------------------
    1: 6 Villageois
    -------------------------------------------------
    Paysans: E-lhe-mi-na

    Régent: La voilà, l’épouse de Satan, Elle est là, la garce de l’enfer

    Paysans: La garce de l’enfer, la garce de l’enfer L’épouse de Satan, la garce de l’enfer

    Régent: Elle a mordu notre prince au cou Attention! Il est pestiféré! Il faut l’enfermer!

    Paysans: Tu vas, tu vas mourir!

    Régent: La voilà, la reine des ténèbres, elle est là! La peine de la mort!

    Paysans: Tue-la, tue-la

    Régent: C’est elle qui a pris le cœur du prince. Elle a pris son sang Elle l’a laissé sang rien. Elle doit mourir!

    Paysans: Tue-la, tue-la

    Régent: Tu mourras!!!

    Paysans: Tu mourras! Tu mourras! Tu mourras! Tu mourras!

    Elhemina: Mon corps meurt peut-être aujourd’hui, mon amour,
    il vivera pour l’éternité!

    Любов моя!

    -----------------------------------------------------------
    1: 6 Villageois/ Villagers & 1: 7 The Cage
    ------------------------------------------------------------


    Note: 'tue-la' is kill her or kill it, have used both to imply Elhemina is supernatural not human.

    Peasants: E-lhe-mi-na

    Regent: Here she is, the wife of Satan, here is the wh**re of Hell.

    Peasants: The wh**re of Hell, the wh**re of Hell. The wife of Satan, the wh**re of Hell

    Regent: She bit our Prince on the neck. Beware! He is infected! He must be locked up!

    Peasants: You go, you are going to die!

    Regent: Here she is, the Queen of Darkness, she is there! The penalty is death!

    Peasants: Kill her, kill it!

    Regent: It is she who won the heart of the Prince. She took his blood, and bled him dry [lit: left him bloodness ] She must die!

    Peasants: Kill her, kill it!

    Regent: You will die!!!

    Peasants: You will die! You will die! You will die! You will die!

    Elhemina: Perhaps my body dies today, but my love,
    will live for eternity!

    My Love!

    ------------------------------------------------------------------
    1: 7: La Cage / The Cage
    -------------------------------------------------------------------

    Dracula:
    Чуєш, чуєш, соколе ясний, Прийди, приходь до нас

    Harken.harken, bright falcon, Come - come to us....

    *harken - listen

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Hi Nao17,
    It would be better if you sent me text through the private messages. That way when I've a translation to post I can keep the French and English texts together on the thread. That way it's much easier to follow. I promise I will get to all of them as soon as I can.
    Thanks.
    Last edited by bluejacket; 10-14-2011 at 08:03 AM. Reason: additions
  15. Nao17 said:

    Default

    Hi Bluejacket is that you will translate the other?
  16. siibi said:

    Default

    Thanks Bluejacket!
  17. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default Dracula: Entre L'Amour et Mort : Les quatre première/ First Four Songs 1:1 to 1:4

    Act I
    Les quatre premières chansons
    Grand Lui:

    1. Ouverture

    Любов і смерть. L’amour et la mort. Ces mots sont le cœur et l’âme de cette histoire.
    Une histoire à la mesure de sa démesure. C’est un voyage dans le temps à une époque où la cruauté et la barbarie sont roi et maître.

    2. Historique

    En 1467 dans la sanglante contrée de Vallachia régnait le prince Vlad Tsepes. Il était guérrier, un homme courageux mais aussi le plus cruel d’entre tous. Le roi d’Hongrie lui offrit sa fille en mariage. Stratégie guerrière afin d’unir leurs forces contre les Turcs.
    La jeune femme s’appelait Elhemina. Et quand Vlad la vit pour la première fois son coeur... Ah, le conquérant était conquis! [replace]

    3. Цвіте терен

    Dracula, Elhemina:

    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає
    Хто з любов’ю не знається, той горя не знає
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає

    4: The Secret - Narration (Bâton)

    Grand Lui:

    Elhemina, mystérieuse beauté, sournoise
    et sans pitié dont baiser vous mord l’âme,
    elle possédait un terrible secret: elle était vampire.

    Lune de miel, lune de fiel.

    Elhemina & Dracula
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає
    Хто з любовю не знається, той горя не знає
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає
    Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає

    ---------------------------------------------------------
    First Four Songs

    1:1. Overture:

    The Narrator: (Louis Gagne)

    Love and Death. Love and Death. Those words are at the heart of this story. It is a story whose excesses are beyond measure. It is a journey into an age where cruelty and barabarity are the king and master.

    1:2. The History.
    1467, in the blood-soaked land of Vallachia ruled Prince Vlad the Impailer. He was a warrior, a man of courage, who was also extremely cruel to all those around him. The King of Hungary offered him the hand of his daughter in marriage. An alliance to bind their forces together to fight against the Turks.
    This young woman was called Elhemina. When Vlad saw her for the first time, his heart.....Ah! The Conquerer became the conquered!

    1: 3. Vlad Tpezes [Dracula & Elhemina] Ukrainian

    Blackthorn is blooming, blackthorn is blooming, the flowers are withering
    One who doesn't know love doesn't know grief
    Blackthorn is blooming, blackthorn is blooming, the flowers are withering
    Blackthorn is blooming, blackthorn is blooming, the flowers are withering.......

    1:4. The Secret

    Narrator: [strikes with his staff]:

    Elhemina, mysterious beauty, sly,
    and without pity, whose kisses bite into your very soul -
    possessed a terrible secret - she was a vampire.

    Honey-moon? - Bitter-moon!
    Last edited by bluejacket; 08-22-2011 at 05:33 AM.
  18. Nao17 said:

    Default

    Hi, Bluejacket I want to know when you'll publish another song
  19. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default 2:9 Le Signature/Mark

    ----------------------------------------------------
    2 9: La Signature
    -----------------------------------------------------

    Van Helsing:
    Enfin je vois dans mes paupières .
    Ce que je n’ai pas vu hier
    Mais la colère est aveuglante.
    Comme un éclairé dans la tourmente

    Enfin je vois sous mes paupières.
    Je vois, mais quel est ce mystère.
    Quel est cet ongle de rapace.
    Qui nous désire et nous menace.

    Enfin je vois sur mes paupières.
    Je vois, mais tout n’est que mystère.
    Et dans ta peau cette blessure.
    On dirait une signature.

    L’étreinte Caligula. Entre Sabra et Shatila
    Est-ce un esprit de condamner.
    Une légende ressuscitée?

    Mais qui peut mourir sans mourir.
    Nous faire souffrir et nous maudire?
    Mais qui, qui peut vivre sans mourir.
    A part le Diable ou un vampire - ou même le pire

    Qui donc à osé la torture.
    Qui a gravé la signature.
    Un astre noir sur ta peau blanche.
    Entre tes hanches, pour quelle revanche.
    A-t-il massacré ton enfance?
    A-t-il violé ton innocence?
    Quel est cet ongle de rapace.
    Qui nous désire et nous menace.

    A fin que plus rien ne s’écrive.
    De sang de sperme et de salive.
    Où qu’il se cache même dans l’espace.
    Je jure de retrouver sa trace!
    Mais quel est donc cet animal.
    Ce monstre fou, ce cannibale
    Capable de vivre sans vie.
    Et de se fondre dans la nuit.

    Mais qui peut mourir sans mourir
    Nous faire souffrir et nous maudire?
    Mais qui, qui peut vivre sans mourir.
    A part le Diable ou un vampire

    Est-ce la bague des Borgia.
    Ou l’anneau de Torquemada
    Est-ce le bras de la justice.
    Dirigeant le De profundis
    Est-ce la griffe de Tamerlan.
    Qui aurait traversé le temps
    Annoncent le retour du mort.
    Sur le livre blanc de ton corps

    Qui peut mourir sans mourir.
    Nous faire souffrir et nous maudire?
    Mais qui, qui peut vivre sans mourir
    A part le Diable ou un vampire - et même le pire.

    Que la peste et le choléra!
    J’ai peur d’avoir à me le dire.
    J’ai peur d’avoir à découvrir
    La signature de Dracula.

    ---------------------------------------------------------------------------
    2:9 The Signature/Mark
    ----------------------------------------------------------------------------

    Note: je vois dans mes paupières - literally ' I see in my eyelids' In English you can 'see something before your eyes' or more usually 'before you' (where sight is implied). You can also 'have something beneath your gaze/eye' - I've used both versions here. 'See' can also mean 'understand'.
    'ongle de rapace' - talon of a bird of prey. Previously Van Helsing had picked up a ring which the Count had left beside Lucy, bearing a talon design. The Count refers to himself as an eagle elsewhere in the text, so I have chosen to use that.
    de profundis - out of the depths - opening of psalm 130

    Van Helsing:
    Finally I see before me
    what I did not see yesterday
    Rage is blinding,
    Like a flash of inspiration in a storm -

    At last it is beneath my gaze,
    I see, but what is this mystery,
    What is this eagle's talon,
    Which threatens to strike us?

    Finally I have it under my eye,
    I see, but everything is only mystery -
    On your skin this wound,
    one could say a sign.

    The embrace of Caligula between Sabre and Shatila,
    a spirit set to condemn us
    - a legend risen from the dead?

    Who can die without dying
    - make us suffer and curse us?
    Who can live without dying?
    Except for the Devil, a Vampire, or something worse -

    Who dared inflict this torture?
    What burned this mark.
    a black star on your white skin?
    Between your hips, for what revenge,
    did he massacre your childhood
    and violate your innocence?
    What is this eagle's talon,
    Which threatens to strike us?

    So that nothing more is written
    In blood, in sperm or in saliva
    Where' er it hides, though it be beyond me,
    I swear to find his trace!
    Thus this animal,
    This insane monster, this cannibal,
    Thing of the living dead,
    Has melted into the night.

    Who can die without dying
    Make us suffer and curse us?
    Who can live without dying?
    Except for the Devil, a Vampire, or something worse -

    Is this the ring of Borgia.
    Or the ring of Torquemada
    Is this the arm of Justice,
    Directing out of the depths [i.e God's Will]
    Is this the claw of Tamerlane,
    which has crossed through time
    Announcing the return of living dead
    Upon the white paper of your body

    Who can die without dying
    - make us suffer and curse us?
    Who can live without dying?
    Except for the Devil, a Vampire, or something worse

    It is no less the plague and the cholera!
    I am afraid to admit to myself,
    I am afraid to have discovered this -
    The Signature of Dracula
    Last edited by bluejacket; 10-14-2011 at 12:04 PM.
  20. bluejacket's Avatar

    bluejacket said:

    Default 2:10 Dialogue Jonathan & Van Helsing 2:11 Miroir - The Mirror

    This comes immediately after The Signature, so seemed sensible to post it here.
    [Just a polite reminder: I really appreciate it when I receive thanks - but could you do so via the 'Thanks' button on bottom left - rather than in the thread itself - just stops this thread getting too big Thanks.
    Juste un rappel poli : je l'apprécie vraiment quand je reçois des remerciements - mais pourriez vous faire ainsi via le bouton de 'Thanks' sur le fond laissé - plutôt que dans le fil lui-même - arrête juste ce fil obtenant de trop grands. Tout mes Remerciements !!]

    --------------------------------------------------------------------
    2:10 Dialogue Jonathan et Van Helsing
    --------------------------------------------------------------------
    Jonathan:
    Van Helsing! Van Helsing! Mais qu’avez-vous? Vous avez vu un fantôme ou quoi?
    Van Helsing:
    Non, Mister Harker, pas un fantôme! Quelque chose de pire! Le Diable en personne! Je connais maintenant l’origine du chaos qui mine cette ville, je connais maintenant le mal qui a tué ma Lucy! Le Fils du Dragon. Dracula.
    Jonathan:
    Mais de qui parlez-vous? Dracula ce n’est qu’une légende!
    Van Helsing:
    Vlad Tzepes n’est pas une légende! Mais le conte Vladislav Dracula que vous connaissez sous le nom de Vallachia! Il serait à la recherche de la réincarnation de sa femme, Elhemina, disparue depuis cinq cents années!
    Jonathan: Mina?
    Van Helsing: Oui. Oui. Ta Mina!
    Jonathan: Non!

    English
    Jonathan:
    Van Helsing! Van Helsing! What have you there? Have you seen a ghost or something?
    Van Helsing:
    No, Mister Harker, not a ghost. Something worse! The Devil himself! I now know the origin of the chaos which undermines this city, I know now the evil which killed my Lucy! The Son of the Dragon. Dracula.
    Jonathan:
    What are you talking about? Dracula is only one legend!
    Van Helsing:
    Vlad Tzepes is not a legend! He is Count Vladislav Dracula whom you know under the name of Wallachia. He seeks the reincarnation of his wife, Elhemina, who disappeared five hundred years ago!
    Jonathan: Mina?
    Van Helsing: Yes. Yes. Your Mina!
    Jonathan: No!

    -----------------------------------------------------------
    2: 11 Narration (Miroir)
    ----------------------------------------------------------
    Grand Lui:
    Dracula inflige la douleur et la souffrance au nom de l’amour. Depuis cinq siècles il survit aux mensonges, aux trahisons, à ses nombreuses passions. Sa longue croisade ne lui a fait commettre que de pires atrocités confronté, toujours confronté choisir entre le bien et le mal. Ne serait-il pas comme vous et moi? Miroir, miroir, dis-moi qui est le plus puissant: l’amour ou la mort?

    -----------------------------------
    2:11 The Mirror
    ------------------------------------
    Narrator:
    Dracula inflicts pain and suffering in the name of the love. For five centuries he has survived its lies, treasons, and its many passions. This long Crusade made him commit only worse atrocities, all the while forced, always forced to choose between the good and the evil. He would not be like you and me... Mirror, mirror, tell me who is the greatest of them all: love or death?
    Last edited by bluejacket; 01-19-2012 at 08:42 AM.