ذكروني بيك
thakerony beek
they reminded me of you
صدكني اني من سمعت اسمك مدري شجاني
sadegny anee men sme3t esmak mdry shejany
believe me when I heard your name I don't know what happened to me
اهمس بصوت والحزن يكتل دمعي بعيوني من احجي ينزل
ahms bsoot w el 7zn yktl ,dam3y b3youni men a7chy ynzel
I whisper with a sound and sorrow kills, my eyes' tears when I talk falls down
ذكروني بيك
thakerony beek
they reminded me of you
واني ماناسيك بس ذكروني
w ana manaseek bs thakerony
and I didn't forget you but they reminded me
ذكروني بيك
thakerony beek
they reminded me of you
ياروحي انت طيفك حبيبي مر بية سكتة
ya rou7i enta ttayfak 7abiby marr beeah sakta
oh my soul your image oh my baby passed me silently
كدام عيني شفتك خيالي مديت ايدي ورد جفي خالي
gedam 3ainy sheftak khayaly madeet eedi w radd chafy khaly
in front of my eye I saw you, I reached my hand but my palm returned empty
ذكروني بيك
thakerony beek
they reminded me of you
لا مو بدية حاولت اخفي بين علية من ارتباكي ونظرة عيوني من رعشة ايدي وحبي الجنوني
la mo bedaya 7awlt akhfy bayan 3alaya men ertebaky w nathrat 3youni men ra3shat eedy w 7oby el jnouny
no it's out of my hand I tried to hide (my feelings) but it showed from my confusion and the look of my eyes from the tremble of my hand and my crazy love
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.