Sala7 7asan - 3ofhom

Thread: Sala7 7asan - 3ofhom

Tags: None
  1. Zahra91h's Avatar

    Zahra91h said:

    Question Sala7 7asan - 3ofhom

    (Translation-english and arabic font)

    عوفهم خلي يرحون ياما تعبت وياهم ياما وحملت ظيم جفاهم الله يكون بالعون *موكتلك اني يتعبوك وشحصلت هالعافوك صدكني مايسوون عوفهم خل يرحون

    *لاتشتكيلي من الراح بس خلي بالك يرتاح متگلي بعد شيردون عوفهم خل يرحون


    http://www.bagdady.com/song_listen_2274_1
     
  2. ahmedisman's Avatar

    ahmedisman said:

    Default

    Wonderful song!



    عوفهم خلي يرحون ياما تعبت وياهم ياما
    Leave them, let them go, oh mother, you got tired with them, oh mother

    وحملت ظيم جفاهم الله يكون بالعون
    And I endured the attitude of their eyelids, God be their help

    *موكتلك اني يتعبوك وشحصلت هالعافوك
    didn't I tell you they would tire you? and what did they gain the ones that left you?

    صدكني مايسوون عوفهم خل يرحون
    believe me, they won't resolve it, leave them, let them go

    *لاتشتكيلي من الراح بس خلي بالك يرتاح
    dont complain about the ones that left, only let your mind rest

    متگلي بعد شيردون عوفهم خل يرحون
    dont tell me later what they want, leave them, let them go
     
  3. ahmedisman's Avatar

    ahmedisman said:

    Default

    Im not 100% on this one... particular with the verbs yar7oon and yardoon.... the present tense of 'to go and to to want' should be something like yaroo7oon and yareedoon. or did i get it completely wrong lol


    مايسوون Also dont really know what this verb means.

    THANKS Habaiyeb
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Hola! Here you go Zahra + Ahmed




    عوفهم خلي يرحون ياما تعبت وياهم ياما
    3ofhom, 5ali iyro7on yama t3ibt o yahom yama
    Leave them, let them go, oh how often I grew tired with them how often

    وحملت ظيم جفاهم الله يكون بالعون
    Wi7milt 6'aym jfahom allah iykon bil3on
    And I held their eyelashes (did everything for them) May God help me

    *موكتلك اني يتعبوك وشحصلت هالعافوك
    Mo kiltilak ani iyta3book wish hasalit hal 3afook
    Didnt I tell you they were going to tire you, and what happened, they left

    صدكني مايسوون عوفهم خل يرحون
    Sadiqni ma yiswoon, 3ofhon 5al yar7oon
    Believe me, they're not worth it, leave them, let them go

    *لاتشتكيلي من الراح بس خلي بالك يرتاح
    La tishtikili min ilra7 bas 5ali balak yirta7
    Dont complain to me about those that left, let your mind relax

    متگلي بعد شيردون عوفهم خل يرحون
    Mat kili ba3d sho yreedon 3ofhom 5al iyro7on
    Tell me what else do they want, leave them let them go






    Ahmed - Ma yisoon means they're not worth it, yiswa is worth

    And for mat qoli its sort of like why dont you tell me

    Enjoy!!