Results 1 to 4 of 4

Thread: Kenan Dogulu-Beyaz Yalan

  1. #1
    Member maleena73's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Kenan Dogulu-Beyaz Yalan

    Please, can someone translate it for me? çok tşklr


    Sevgilim otur biraz konuşmamız gerek
    Sana hiç yalan söylemedim bil ama
    bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim

    Yıkılmayız yağmasakta gürleyen cinsteniz
    Bulunmayz taşlardan bir kolyeyiz kopmayız
    Küçük sağlam düğümlerle uğraşmayız
    Buzdağının altında üşürüm yanlız kaldım
    Mevsim geçsin diye bekliyorum

    Kur yapanın tuzağında çaresiz kıvrandım
    Üzüntümle yüzleşiyorum
    Sev beni senden tek dileyim beni sev beni
    Dinle beni açma geçen bölümdeki
    Alkışlanamış herkezi üzmüş kırmış perdeyi

    Beyaz yalan
    Beyaz yalanlar diyorlar adına
    Günahları kendi boyunlarına
    Bence palavra
    Hepimizi
    Seni de beni de yiyorlar

    En temiz duygularımla sevdim ben seni
    Ama şartlar denen o vahim şey
    Caydırmış olabilir mi bunca magdur aşk seveni
    Geç beni
    Biz diye bir film olsun vizyonda
    Resimlerin duvar kağıdımda
    Mutfağımda, yatak odamda
    Heryerde senlik var

    Koydum başımın üstüne kalbini
    Yüksekten daha iyi gör diye
    Gerçekleri,tehlikeleri,
    Anlık bozuk insan hallerini
    Bildim tenimin kıvamı, seni

    Beyaz yalan
    Beyaz yalanlar diyorlar adına
    Günahları kendi boyunlarına
    Bence palavra
    Hepimizi
    Seni de beni de yiyorlar

    Melek yüzlüm seytana uymuş olabilir mi
    Gerekli dersi almış mıdır ki
    Daha fazla yüklenmeye bence hiç gerek yok

    Sevgilim
    Otur biraz konuşmamız gerek
    Sana hiç yalan söylemedim bil;
    Ama bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim..

  2. #2
    Member duru's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    1
    Thanked 49 Times in 32 Posts

    Default Kenan Doğulu-Beyaz Yalan - White Lie

    -----------------
    Beyaz Yalan
    White Lie

    Kenan Doğulu
    -----------------

    Darling, sit down, we will have a little talk
    Be sure that I never lied to you,
    Yet, I may have told you some as incomplete

    We won't collapse
    We are of that kind,
    Thundering without raining

    We are a necklace
    Out of rare stones,
    And won't come apart

    We don't fight with little though knots
    I was left alone beneath an iceberg,
    I feel chilly,
    Waiting for the season to pass by,
    Wriggling helpless in the trap of the flirter
    Facing my sorrow

    Love me, (do)!
    That is all I want from you,
    [Just] Love me, (do)!

    Listen to me,
    Forget about the last act,

    That Scene,
    Without applause,
    and With broken hearts
    and With Sorrow

    White Lie,
    White Lies, as they call it
    Let them with their sins

    As for me,
    All are empty words

    They eat up us, All,
    Thee and me too

    I loved you with my cleanest feelings,
    That gravest things called circumstances
    May that have discouraged so many Victims of Love Lovers

    Leave me aside,
    Let there be a movie with title "us" in a showing

    Your picture
    In my wallpaper,
    In my kitchen,
    In my bedroom
    In eveywhere, a fiesta

    I put your heart on my head
    So that you can see better from above
    Realities, Dangers,
    Instantaneous corrupted human nature
    And I knew You, temper of my skin,

    White Lie,
    White Lies, as they call it
    Leave them to their sins

    As for me, all are empty words
    They eat up us, all, thee and me too

    My angel faced,
    May she have been tempted by the devil?
    Can it be true that she has taken a lesson?
    No need to push her further,
    No need, I think

    Darling,
    Sit, we have to talk a little
    You may be sure I never lied to you,
    Though I may have left some out

    .....*
    ET
    *

    -----------------
    Beyaz Yalan
    White Lie

    Kenan Doğulu
    -----------------

    Sevgilim otur biraz konuşmamız gerek
    Darling, sit down, we will have a little talk

    Sana hiç yalan söylemedim bil / ama
    Be sure I never lied to you, / yet (though)

    Bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
    I may have told you some(thing(s)) as (a little bit) incomplete

    Yıkılmayız yağmasakta gürleyen cinsteniz
    We won't (don't) collapse We are of the kind which thunders without raining

    Bulunmaz taşlardan bir kolyeyiz kopmayız
    We are a necklace made of rare (unobtainable) stones, and won't come apart

    Küçük sağlam düğümlerle uğraşmayız,
    We don't fight (be engaged in) with little though (strong) knots
    We ignore little strong (robust) knots

    Buzdağının altında üşürüm yalnız kaldım
    I was left alone beneath an iceberg, I feel chilly,

    Mevsim geçsin diye bekliyorum
    Waiting for the season to pass by,

    Kur yapanın tuzağında çaresiz kıvrandım
    Wriggling helpless in the trap of the flirter

    Üzüntümle yüzleşiyorum
    Facing my sorrow

    Sev beni senden tek dileğim beni sev beni
    Love me, (do)! That is all I want from you, (... me,) [Just] Love me, (do)!

    Dinle beni açma geçen bölümdeki
    Listen to me, forget (don't bring up the subject ) about the last act,

    Alkışlanamış herkesi üzmüş kırmış perdeyi
    Scene, without applause, with broken hearts and sorrow
    *---------------- alkışlanamamış: couldn't be applaused

    Beyaz yalan
    White Lie,

    Beyaz yalanlar diyorlar adına
    White Lies, as they call it

    Günahları kendi boyunlarına
    Let (Leave) them with their sins
    (Their sins to their necks (one neck representing one man))

    Bence palavra
    As for me, (all are) empty words (nonsense, bull....)

    Hepimizi, Seni de beni de yiyorlar
    They eat up us, all, thee and me too (you and me too)

    En temiz duygularımla sevdim ben seni
    I loved you with my cleanest (purest) feelings,

    Ama şartlar denen o vahim şey
    That gravest things called circumstances

    Caydırmış olabilir mi bunca mağdur aşk seveni
    May that have discouraged so much Love Lover Victim

    Geç beni
    Leave me aside,

    Biz diye bir film olsun vizyonda
    Let there be a movie with title "US" (not U.S.) in a showing

    Resimlerin duvar kağıdımda
    Your picture in my wallpaper,

    Mutfağımda, yatak odamda
    in my kitchen, in my bedroom

    Heryerde şenlik var
    In eveywhere a fiesta

    Koydum başımın üstüne kalbini
    I put your heart over (on) my head

    Yüksekten daha iyi gör diye
    So that you can see better from above

    Gerçekleri,tehlikeleri,
    Realities, Dangers,

    Anlık bozuk insan hallerini
    Instantaneous corrupted human nature

    Bildim tenimin kıvamı, seni
    And I knew You, temper of my skin,

    Beyaz yalan
    White Lie,

    Beyaz yalanlar diyorlar adına
    White Lies, as they call it

    Günahları kendi boyunlarına
    Let (Leave) them with their sins
    (Their sins to their necks (one neck representing one man))

    Bence palavra
    As for me, (all are) empty words (nonsense, bull....)

    Hepimizi, Seni de beni de yiyorlar
    They eat up us, all, thee and me too (you and me too)


    Melek yüzlüm şeytana uymuş olabilir mi
    My angel faced, may she have been tempted by the devil?

    *------------- şeytana uymak: to let the devil get the better of one, yield to temptation

    Gerekli dersi almış mıdır ki
    Can it be true she has taken (learned) a lesson?

    Daha fazla yüklenmeye bence hiç gerek yok
    No need to push her further, No need, I think

    Sevgilim
    Darling,

    Otur biraz konuşmamız gerek
    sit down, we have to talk a little

    Sana hiç yalan söylemedim bil / ama
    Be sure I never lied to you, / yet (though)

    Bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
    I may have told you some(thing(s)) as (a little bit) incomplete

    .....*
    ET
    *

  3. The Following 2 Users Say Thank You to duru For This Useful Post:
    LoOlya (01-26-2010),sohuda (02-28-2010)

  4. #3
    Member maleena73's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thank you so much ))

  5. #4
    Syrian-Turkish Moderator LoOlya's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Thanks
    437
    Thanked 1,440 Times in 1,059 Posts

    Teşekkür ederim.. =)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    To be or to be ? It depends
    Boşlar bunlar hepsi bahane halim ne kötü ne şahaneee!!

Similar Threads

  1. Bengu- Yalan Turkish to English!
    By emremerhaba08 in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-13-2009, 05:10 AM
  2. Pamuk Kenan Dogulu
    By Richard Mokum in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 03-30-2008, 04:39 PM
  3. Yeliz - Yalan
    By Denizkızı in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 02-24-2008, 06:18 AM
  4. Yalan by Ferhat Göçer
    By Judith in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-06-2008, 11:12 AM
  5. Kenan Dogulu !
    By iiruski in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-02-2008, 11:15 PM

Posting Permissions