"Una verra chicca la Marionna, Mike e la Pravo con dimme che non vuoi morire"
Please translate to Englisb
"Una verra chicca la Marionna, Mike e la Pravo con dimme che non vuoi morire"
Please translate to Englisb
A little nice thing from Marionna, MIke and Pravo with "Dimmi che non vuoi morire"
Chicca in Italian is a strange word, like a slang! It's a nice thing or something like this.
The italian phrase have also this part: la Marionna. We usually don't use the article before a name but, in some parts of Italy it's a custom.