Please Help Translate This!

Thread: Please Help Translate This!

Tags: None
  1. serp38021 said:

    Default Please Help Translate This!

    Hello, yes I need help with two turkish songs
    They are sung by Faruk K and Petek Dinçöz
    Thank you!

    1. Petek Dinçöz- Istanbul'u Sana Dar Ederim

    Ben anlamayı reddettikçe sen anlatıyorsun
    Geçmişsin karşıma haince gidiyorum falan diyorsun
    Peki benim onca zaman harcadığım gözyaşlarım
    Kalp kırıklarım,can kırıklarım
    Beyim hesap etmiyorsun
    Peki sence ben bu kadar saf mıyım
    Sen gideceksin ben oturacak mıyım
    Ayrılık hoşçakal dan ibaret sanma
    Ben hiç bir hesap sormayacak mıyım
    Aman aman aman ay

    İstanbul'u sana dar ederim
    Kaçacak delik bulamazsın
    Çeker vururum yemin ederim
    Başkasına yar olamazsın
    İstanbul'u sana dar ederim
    Kaçacak delik bulamazsın
    Çeker vururum yemin ederim
    Başkasına yar olamazsın
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------
    2.) Faruk K- Havasızım

    Varlığın keder aşkın eziyet
    Çok da yalnızım riskli vaziyet
    Görmeden senin farklı yüzünü
    Herşeyimi kaptırdım

    Boşa gider gibi faliyetimiz
    Kim bilir ne olacak akibetimiz
    Günü kucaklayıp sevmek adına
    Konuları saptırdın

    Mucize katlanıyorum
    Büyülü yer çekimine
    Boşuna yalvarıyorum
    Canımın gözbebeğine

    Benim için biraz acı çeker misin
    Yoksa çekip gider misin
    Eşit adalete aşka sefalete
    Dayancak gibi misin

    Havasızım nefes almamı sağla
    Havasızım güneş ol suya çağla
    Beni bıraktığın en deli çağda
    Ya bir sefil ya da kölen olurum
     
  2. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    1. Petek Dinçöz- Istanbul'u Sana Dar Ederim

    Ben anlamayı reddettikçe sen anlatıyorsun
    as long as I keep refusing to understand you're explaining
    Geçmişsin karşıma haince gidiyorum falan diyorsun
    you are telling me traitorous that 'I am going'
    Peki benim onca zaman harcadığım gözyaşlarım
    so but what about all my tears which I spent so long times
    Kalp kırıklarım,can kırıklarım
    my brokenheartedness, my broken soul
    Beyim hesap etmiyorsun
    my man, you don't consider them
    Peki sence ben bu kadar saf mıyım
    do you think that I am so naive?
    Sen gideceksin ben oturacak mıyım
    you will go and will I sit?
    Ayrılık hoşçakal dan ibaret sanma
    don't think that separation is consist of a goodbye
    Ben hiç bir hesap sormayacak mıyım
    won't I call you to account?
    Aman aman aman ay
    for mercy's sake, oh

    İstanbul'u sana dar ederim
    I'll make İstanbul unbearable for you
    Kaçacak delik bulamazsın
    you can't find a hole to escape
    Çeker vururum yemin ederim
    I swear I'll shoot you down
    Başkasına yar olamazsın
    you can't be a lover for someone else
    İstanbul'u sana dar ederim
    Kaçacak delik bulamazsın
    Çeker vururum yemin ederim
    Başkasına yar olamazsın
     
  3. serp38021 said:

    Default

    thank you!
    all I need is the other song to be translated
     
  4. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Havasızım-I'm Airless

    Varlığın keder aşkın eziyet
    your being is a grief, your love is a torture
    Çok da yalnızım riskli vaziyet
    also I'm very lonely, the risky case
    Görmeden senin farklı yüzünü
    without seeing your different face
    Herşeyimi kaptırdım
    I'm fascinated with you

    Boşa gider gibi faliyetimiz
    our activity is going in vain
    Kim bilir ne olacak akibetimiz
    who knows that what our sequel will be
    Günü kucaklayıp sevmek adına
    for embracing, loving the day
    Konuları saptırdın
    you deflected the subjects

    Mucize katlanıyorum
    miracle, I endure
    Büyülü yer çekimine
    magical gravity
    Boşuna yalvarıyorum
    I beg in vain
    Canımın gözbebeğine
    for my darling

    Benim için biraz acı çeker misin
    would you suffer a little for me?
    Yoksa çekip gider misin
    or would you walk away?
    Eşit adalete aşka sefalete
    are you like to stand the equal justice,
    Dayancak gibi misin
    love, poverty?

    Havasızım nefes almamı sağla
    I'm airless, make me breathe
    Havasızım güneş ol suya çağla
    I'm airless, be sun and babble to the water
    Beni bıraktığın en deli çağda
    in the very crazy age when you left me
    Ya bir sefil ya da kölen olurum
    I'd be miserable or slave of you