(*) Miguel Angel Cufos ~ Señora De Madrugada

Thread: (*) Miguel Angel Cufos ~ Señora De Madrugada

Tags: None
  1. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default (*) Miguel Angel Cufos ~ Señora De Madrugada

    Miguel Angel Cufos ~ Señora De Madrugada

    Señora de madrugada
    Lady of dawn
    qué buen empleo, cobra por usar mi almohada que buen recreo
    what a good job, get paid to use my pillow, what a pleasure
    señora de madrugada
    lady of dawn (or morning lady)
    qué gran estafa, mordí muy bien su carnada y qué bien trabaja.
    what a scam, I bit well your bait and how well it works

    Señora de madrugada, sin dueño alguno
    Lady of morning, without any owner
    en su carrera ganada no fui oportuno
    in your earned career I was not appropriate
    señora de madrugada qué desperdicio
    lady of morning what a waste
    en vez de ser bien amada, ama su oficio.
    instead of being beloved, (she) loves her job

    Y sigue siendo señora frente a la gente
    And (she) remains a lady in front of people
    no importa si se enamora de algún buen cliente
    no matter whether she falls in love of some good customer
    y sigue siendo señora fiel a la cita
    and she remains being faithful lady until the appointment/date
    y su cara la decora, siendo bonita.
    and decorate her face, being pretty

    Señora de madrugada qué tonto he sido
    Lady of dawn/morning how stupid/fool I've been
    vestirse a cambio de nada, seré su marido
    dressing up for nothing, I will be your husband
    señora de madrugada no se preocupe
    lady of dawn do not worry
    no fue tan mala jugada, siempre lo supe.
    was not as bad play, I always knew

    Y sigue siendo señora frente a la gente
    And (she) remains a lady in front of people
    no importa si se enamora de algún buen cliente
    no matter whether she falls in love of some good customer
    y sigue siendo señora fiel a la cita
    and she remains being faithful lady until the appointment/date
    y su cara la decora, siendo bonita.
    and decorate her face, being pretty

    Y sigue siendo señora frente a la gente
    And (she) remains a lady in front of people
    no importa si se enamora de algún buen cliente
    no matter whether she falls in love of some good customer
    y sigue siendo señora fiel a la cita
    and she remains being faithful lady until the appointment/date
    y su cara la decora, siendo bonita.
    and decorate her face, being pretty

    (Y sigue siendo señora frente a la gente) no importa si se enamora, si se enamora por ahí de algún buen cliente
    (And she remains being a lady in front of people) no matter if she fall in love, if she fall in love there of some good customer
    (Y sigue siendo señora frente a la gente) ay, que con su traje apretao, mírala, mírala como camina de frente
    (and she remains being a lady in front of people) ay, that with her tight dress, look, look how she walks head-on/frontwards
    (Y sigue siendo señora frente a la gente) ella nunca está pendiente, no le hace caso, no le hace caso a lo que diga la gente
    (and she remains being a lady in front of people) she is never pending, she doesn't pay attention / she doesnt' care, she doesn't pays attention to what people say
    (Y sigue siendo señora frente a la gente) porque ella tiene que trabajar y tiene que luchar así para poder mantenerse.
    (and she remains being a lady in front of people) because she has to work and has to fight and to support herself


    Ábrele paso, una más.
    Clear the way, one more

    (Y sigue siendo señora frente a la gente) de noche, de día, de madrugada, con su carita pintada
    (And she remains being a lady in front of people) at night, day, at dawn, with her face painted/make up
    (Y sigue siendo señora frente a la gente) qué gran estafa, mordí muy bien su carnada, qué bien trabaja.
    (and she remains being a lady in front of people) what a great scam, I bit very well her bait, how well it works

    Rico, rico.
    taste, taste

    (Señora de madrugada) siempre fiel a la cita
    (Lady of dawn) always faithful to the appointment/date
    (Señora de madrugada) con su carita bonita
    (Lady of dawn) with its pretty face
    (Señora de madrugada) sin dueño alguno
    (Lady of dawn) without any owner
    (Señora de madrugada) ay, pero qué bien trabaja
    (Lady of dawn) ay, but how well she works
    (Señora de madrugada) en vez de ser bien amada
    (Lady of dawn) instead of being beloved
    (Señora de madrugada) ama su oficio
    (Lady of dawn) loves her job
    (Señora de madrugada) con sacrificio
    (Lady of dawn) with sacrifice
    (Señora de madrugada) frente a la gente
    (Lady of dawn) in front of people
    (Señora de madrugada) y sigue siendo señora.
    (Lady of dawn) and she remains being a lady

    Coge pa tu casa.
    go to your house
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    I made this translation for someone who wants to be anonymous .. hope it helps you!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!