Results 1 to 2 of 2

Thread: Toni Cetinski - Znaj da bit' cu tu

  1. #1
    Junior Member skys not the limit's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Thanks
    18
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Toni Cetinski - Znaj da bit' cu tu

    could someone help me translate this please

    Toni Cetinski
    Znaj da bit' cu tu

    Mozda nisam znao
    uvijek istom mjerom vratiti
    zato otvaram ti srce kao pismo
    necu nista skrivati

    Procitaj me do zadnje strane ti
    i znat' ces da si najbolje do sada
    sto su prsti dotakli

    Ti si kao zrno soli
    tvoja ljubav njezno boli
    nadji srecu u mom oku
    kao more duboku

    Ref.
    I znaj da bit' cu tu
    i kad navrati nam tuga
    ti u meni nadji snagu
    prijatelja, vjernog druga

    I znaj da bit' cu tu
    da ti dobro dobrim vratim
    i na vrhu i na dnu
    da osmijehom te pratim

    I mozda nisam znao uvijek
    prave rijeci birati
    ali nizasto na svijetu
    tebe ne bi', ne bi' htio mijenjati

    Ti si kao zrno soli
    tvoja ljubav njezno boli
    nadji srecu u mom oku
    kao more duboku

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    4
    Thanked 174 Times in 141 Posts

    Toni Cetinski
    Znaj da bit' cu tu
    You should know I'll be here

    Mozda nisam znao
    I may not knew
    uvijek istom mjerom vratiti
    to always return like I should
    zato otvaram ti srce kao pismo
    so I'm opening my heart to you like a letter
    necu nista skrivati
    I won't hide anything

    Procitaj me do zadnje strane ti
    Read me to the last page
    i znat' ces da si najbolje do sada
    and you'll know you're the best thing until now
    sto su prsti dotakli
    what my fingers touched

    Ti si kao zrno soli
    You're like a grain of salt
    tvoja ljubav njezno boli
    your love is a gentle pain
    nadji srecu u mom oku
    find happiness in my eye
    kao more duboku
    deep as sea

    Ref.
    I znaj da bit' cu tu
    And you should know I'll be here
    i kad navrati nam tuga
    when sadness comes by
    ti u meni nadji snagu
    you find strenght in me
    prijatelja, vjernog druga
    a friend, faithful companion

    I znaj da bit' cu tu
    And you should know I'll be here
    da ti dobro dobrim vratim
    to return godness with good stuff
    i na vrhu i na dnu
    at the top and bottom
    da osmijehom te pratim
    I'll follow you with smile

    I mozda nisam znao uvijek
    And maybe I didn't always knew
    prave rijeci birati
    how to pick right words
    ali nizasto na svijetu
    but for nothing in this world
    tebe ne bi', ne bi' htio mijenjati
    I wouldn't, I wouldn't change you

    Ti si kao zrno soli
    You're like a grain of salt
    tvoja ljubav njezno boli
    your love is a gentle pain
    nadji srecu u mom oku
    find happiness in my eye
    kao more duboku
    deep as sea

  3. The Following 2 Users Say Thank You to zana For This Useful Post:
    Paulien (10-09-2009),skys not the limit (10-01-2009)

Similar Threads

  1. Lyrics & lyrics translation for Toni ZEN's song, Pak Jas
    By Agun000 in forum Bulgarian / Macedonian
    Replies: 3
    Last Post: 01-15-2011, 04:32 AM
  2. Toni Cetinski-Nek te zagrli netko sretniji Translation
    By djdarwin in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 4
    Last Post: 02-20-2010, 06:53 PM
  3. Toni Cetinski lyric translation please
    By djdarwin in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 4
    Last Post: 09-01-2009, 11:46 AM
  4. 357 - Dobro Znaj
    By Becks7 in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 4
    Last Post: 04-03-2009, 04:02 AM
  5. Toni Cetinski - Ja sam zaljubljen translation pls
    By djdarwin in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 3
    Last Post: 03-29-2009, 11:36 AM

Posting Permissions