Haytham Shaker - Kan Lazem ???
Anyone know the lyrics... please and thank you
Haytham Shaker - Kan Lazem ???
Anyone know the lyrics... please and thank you
Those who mind, don't matter. Those who matter, don't mind!
from nogomi.com
Arabic Font
كان لازم نبعد عن بعض
ومصيرنا كان يبقى البعد
نضحك ليه على روحنا
وانت وانا عارفين
عمر هوانا قصير
لو طال حتى سنين
لو طال حتى سنين
وادينا افترقنا ونسينا وبعدنا
حبيبى غرامنا مكانش مواعدنا
معدش بإيدينا نفرح عينينا
خلاص كل حاجه بقت ذكريات
خلاص يا حبيبى معدتش نصيبى
واحلام هوانا بقت ماضى فات
نضحك ليه على روحنا
وانت وانا عارفين
عمر هوانا قصير
لو طال حتى سنين
لو طال حتى سنين
قولنا نسرق من الزمان ايام جميله
والحياه قدامنا لسه طويله
ولكن نسينا ان فى ماضينا
جرح ساكن فينا وهربنا فى بعد
دموعى داريتها وجراحك داويتها
وقولت انت ليه لقيت الف سطر
نضحك ليه على روحنا
وانت وانا عارفين
عمر هوانا قصير
لو طال حتى سنين
لو طال حتى سنين
وادينا افترقنا ونسينا وبعدنا
حبيبى غرامنا مكانش مواعدنا
معدش بإيدينا نفرح عينينا
خلاص كل حاجه بقت ذكريات
خلاص يا حبيبى معدتش نصيبى
واحلام هوانا بقت ماضى فات
نضحك ليه على روحنا
وانت وانا عارفين
عمر هوانا قصير
لو طال حتى سنين
لو طال حتى سنين
Can u please translate in english and transliterate the text please & thank u
Those who mind, don't matter. Those who matter, don't mind!
I am not a native arabic speaker but maybe someone can correct,I think there are a few mistakes and some words I didn't know how to translate but I tried my best...
Kan lazem neb3d 3an ba3th
We had to separate from each other
wa maseerna kan yeba2a el bo3d
and our fate remained the distance
neth7ak leeh 3ala roo7na
why do we laugh at our souls
wenta wana 3arfeen
you and me,we know
3omr hawana 2osayar
that the life of our love is short
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
w adeena eftar2ana w nseena w ba3edna
and we..(?)...and we take leave of each other and we forget us and we depart
7abeeby gharamna makansh mwa3edna
my darling for our love there isn't a reunion/meeting
Ma3adsh eb edayna nefara7 3eynayna
(?) in our hands,we make our eyes happy
khalas kol 7aga ba2aet zekrayat
it's over,everything remained memories
khalas ya 7abeeby ma3adtesh naseeby
that's it my baby,that's our fate
w a7lam hawana b2aet mathy fat
and I dream that our love remained the past which passed
neth7ak leeh 3ala roo7na
why do we laugh at our souls
wenta wana 3arfeen
you and me,we know
3omr hawana 2osayar
that the life of our love is short
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
2oulna nesra2 mn el zaman ayam jameela
we say to each other that we abscond from the past and the beautiful days
wel 7ayah 2odamna lessa taweela
and the life befor us is still long...
w laken nseena ena fy matheena
but we forget what happend in the past
jera7 sakna feena w herebna fy bo3d
the pain is living in us and we flee into the distance
dmo3ay daraetha w jera7ak dawaetha
my tears (..?..) and your pain (..?..)
w 2olt enta leya l2ayt alf satr
and I said that you found for me thousands of lines
neth7ak leeh 3ala roo7na
why do we laugh at our souls
wenta wana 3arfeen
you and me,we know
3omr hawana 2osayar
that the life of our love is short
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
w adeena eftar2ana w nseena w ba3edna
and we..(?)...and we take leave of each other and we forget us and we depart
7abeeby gharamna makansh mwa3edna
my darling for our love there isn't a reunion/meeting
Ma3adsh eb edayna nefara7 3eynayna
(?) in our hands,we make our eyes happy
khalas kol 7aga ba2aet zekrayat
it's over,everything remained memories
khalas ya 7abeeby ma3adtesh naseeby
that's it my baby,that's our fate
w a7lam hawana b2aet mathy fat
and I dream that our love remained the past which passed
neth7ak leeh 3ala roo7na
why do we laugh at our souls
wenta wana 3arfeen
you and me,we know
3omr hawana 2osayar
that the life of our love is short
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
law tal 7ata sneen
even if it drags on to years
awesome work Zahra91h!!
here are some notes:
w adeena eftar2ana w nseena w ba3edna
and we..(?)...and we take leave of each other and we forget us and we depart
correction: and see we're separated and we forgot and we're away from each other
Ma3adsh eb edayna nefara7 3eynayna
(?) in our hands,we make our eyes happy
correction: it's no longer in our hands to make our eyes happy
khalas ya 7abeeby ma3adtesh naseeby
that's it my baby,that's our fate
correction: that's it my baby, you're no longer my destiny
w a7lam hawana b2aet mathy fat
and I dream that our love remained the past which passed
correction: and the dreams of our love became a past
dmo3ay daraetha w jera7ak dawaetha
my tears (..?..) and your pain (..?..)
correction: I hid my tears and I've treated the wound that was caused by you
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
thank you huda
3afwan 3aini
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.