Suat Suna - Dermansiz Ask - english lyrics please!!!

Thread: Suat Suna - Dermansiz Ask - english lyrics please!!!

Tags: None
  1. kartal2009 said:

    Default Suat Suna - Dermansiz Ask - english lyrics please!!!

    I want to know the meaning of this song. Please, I would appreciate if someone can translate this song into english! Tesekkurler arkadaslar!

    Gizli aşkım, imkansızım
    Neden daha önce tanımadım?
    Geç mi kaldım, bilmem lazim
    Kime ne söyleyeyim bulamadım

    Dermansiz bir askim kölesiyim
    Ne yardan ne serden geçemedim
    Sanki kör olmuşum göremedim
    Doğruyu yanlışı seçemedim.

    Sonsuz aşkım imkansızım
    Şimdi seni kimlerden sorayım
    Görmem lazım, batsizmayim
    Şimdi nasıl ayakta kalayım
     
  2. kartal2009 said:

    Exclamation Dermansiz ask!!!!!!!!! translate please!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Please, I need help with this translation!

    Quote Originally Posted by kartal2009 View Post
    I want to know the meaning of this song. Please, I would appreciate if someone can translate this song into english! Tesekkurler arkadaslar!

    Gizli aşkım, imkansızım
    Neden daha önce tanımadım?
    Geç mi kaldım, bilmem lazim
    Kime ne söyleyeyim bulamadım

    Dermansiz bir askim kölesiyim
    Ne yardan ne serden geçemedim
    Sanki kör olmuşum göremedim
    Doğruyu yanlışı seçemedim.

    Sonsuz aşkım imkansızım
    Şimdi seni kimlerden sorayım
    Görmem lazım, batsizmayim
    Şimdi nasıl ayakta kalayım
     
  3. beyzao's Avatar

    beyzao said:

    Default

    Gizli aşkım, imkansızım
    my love is hidden, i dont have a possibility
    Neden daha önce tanımadım?
    why didnt i know u earlier?
    Geç mi kaldım, bilmem lazim
    was i too late, i have to know
    Kime ne söyleyeyim bulamadım
    i couldnt find what to say to others

    Dermansiz bir askim kölesiyim
    im the slave of a love without strength
    Ne yardan ne serden geçemedim
    i couldnt dispence with friend (??) nor with apex (?)
    Sanki kör olmuşum göremedim
    i couldnt see as if i became blind
    Doğruyu yanlışı seçemedim.
    i couldnt choose the right, the wrong

    Sonsuz aşkım imkansızım
    my love is never ending, i dont have a possibility
    Şimdi seni kimlerden sorayım
    who can i ask about u now?
    Görmem lazım, batsizmayim
    i have to see (u), im about to sink
    Şimdi nasıl ayakta kalayım
    how can i stay at my feeds now
    seni en cok hak edene degil, sefil edene gidiyor yürek...
     
  4. kartal2009 said:

    Thumbs up Many thanks!!! Tessekurler!!!!!!!

    thanks for your translation!!!!!!!!!!

    Quote Originally Posted by beyzao View Post
    Gizli aşkım, imkansızım
    my love is hidden, i dont have a possibility
    Neden daha önce tanımadım?
    why didnt i know u earlier?
    Geç mi kaldım, bilmem lazim
    was i too late, i have to know
    Kime ne söyleyeyim bulamadım
    i couldnt find what to say to others

    Dermansiz bir askim kölesiyim
    im the slave of a love without strength
    Ne yardan ne serden geçemedim
    i couldnt dispence with friend (??) nor with apex (?)
    Sanki kör olmuşum göremedim
    i couldnt see as if i became blind
    Doğruyu yanlışı seçemedim.
    i couldnt choose the right, the wrong

    Sonsuz aşkım imkansızım
    my love is never ending, i dont have a possibility
    Şimdi seni kimlerden sorayım
    who can i ask about u now?
    Görmem lazım, batsizmayim
    i have to see (u), im about to sink
    Şimdi nasıl ayakta kalayım
    how can i stay at my feeds now
     
  5. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    "Gizli aşkım, imkansızım"
    "Sonsuz aşkım imkansızım"

    These two lines are wrongly-interpreted I guess. He doesn't say "My love is secret/hidden (aşkım gizli)" but says "my secret love (gizli aşkım)". So my translation for the 1st sentence is "My secret love, my impossible"

    And in the 2nd line, he says "My eternal lover (sonsuz aşkım), not "My love is eternal/never-ending (aşkım sonsuz)". My interpretation is "My eternal lover, my impossible" for the 2nd sentence.
     
  6. kartal2009 said:

    Default Thanks!!!

    I want to thank both of you for helping me understand this beautiful turkish song!!!



    Quote Originally Posted by silver_moon View Post
    "Gizli aşkım, imkansızım"
    "Sonsuz aşkım imkansızım"

    These two lines are wrongly-interpreted I guess. He doesn't say "My love is secret/hidden (aşkım gizli)" but says "my secret love (gizli aşkım)". So my translation for the 1st sentence is "My secret love, my impossible"

    And in the 2nd line, he says "My eternal lover (sonsuz aşkım), not "My love is eternal/never-ending (aşkım sonsuz)". My interpretation is "My eternal lover, my impossible" for the 2nd sentence.
     
  7. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    No need