I ran across this song and I dont speak any italian so its impossible to identify what it is. Please help!
Its the video from Venice bottom right
http://nyfilmfactory.com/?p=video
Thank you!
I ran across this song and I dont speak any italian so its impossible to identify what it is. Please help!
Its the video from Venice bottom right
http://nyfilmfactory.com/?p=video
Thank you!
There are 3 songs actually, I've never heard any of them but I found something.
The first is an old song "L'ultima donna vera" by Christian from the album "Cara", but I don't know where you can find the complete song.
Un tetto fatto di stelle/ A roof made of stars
Sul vestito di pelle/ on the dress of skin
L'emozioni più semplici/ the simplest emotions
Il gusto di bere il vino/ the relish of drinking wine
Accompagnando un panino/ with a sandwich
Sguardi ancora più complici./ knowing glances
A volte basta un istante/ sometimes a moment is enough
È già diventa importante/ it becomes already important
Per giocarsi anche l'anima./ to throw your soul away
A me è bastato un momento/ A moment was enough for me
Io ho capito che il tempo/ I've understood that time
Si è fermato con te./ had stopped with you
Tu sei l'ultima donna vera/ You're the last real woman
L'aria che ancora si respira/ the air we still breathe
In questo mare pieno di malinconia/ in this sea full of melancholy
Sei come un'isola che non speravo più/ You're like an island I didn't hope for anymore
E un amore che vivrà per sempre/ and a love that'll live forever
Resta chiuso nelle nostre labbra / remains closed in our lips
Quel carattere che ho/ that temper that I have
Tu sei prepotente un po'/You're a bit arrogant
Ma per tutto dalla vita non si può./ but in life you can't (be arrogant) for everything
Sentirsi con un respiro/ feel each other with a breath
Immaginare un pensiero/ to imagine a thought
Le stesse sintonie/ the same harmonies
A volte come gitani/ Sometimes like gypsies
Pare che stiamo lontani/ it looks like we're distant
Da strane gelosie./ from strange jealousies
--------------------
I couldn't find the second song, I even ask to my mother but she too didn't know it, so here is the part that they sing, maybe someone could help you.
Ma la vita non finisce qui/ But life doesn't end here
può sembrare ma non è così/ it may seems so but it's not
altri giorni avrai da vivere/ you'll have other days to live
il mondo gira ancora, il cielo è sempre blu/ the world still turns, the sky is still blue
non pensarci più non piangere/ forget it, don't cry
sai non sempre si può vincere/ you know, you can't always win
se ci credi tutto cambierà/ if you believe it everything'll change
la solitudine che è in te/ the loneliness that is in you
quando l'amore se ne va e non c'è più/ when love is gone and is there no more
-------------
The 3rd is "Una vita da artista" - Pupo
http://www.youtube.com/watch?v=syoUWJKbO4A
Ti voglio cantare una vita da artista/ I want to sing you a life as an artist
che io lo so tu credi diversa/ I know you think it's different
ti voglio cantare del suo magico mondo/ I want to sing you of its magic world
non le apparenze, ma scavare più a fondo./ not the appearances, but dig deeper
Ti voglio parlare di quest'uomo distratto/ I want to talk you about this distracted man
che per convincere deve fare un po' il matto/ that has to play the fool to convince (the others)
perché per la gente lui è un po' un animale/ because for the people he's a bit (like an) animal
la gente non vuole un artista normale./ people don't want a normal artist
Una vita così a combattere con chi/ A life like this to fight with who
ti ama fino alla follia/ love you madly
o chi ti odia e via./ or hates you
Una vita così consumata sulla scia/ a life like this consumed on the wake
di una vera ipocrisia/ of a real hypocrisy
e non c'è altra via./ and there is no other way
Lui scrive canzoni, dipinge emozioni/ he writes songs, paints emotions
racconta alla gente le sue delusioni/ tells people about his delusions
lo sguardo nel vuoto per creare mistero/ his gaze lost in the void to create mistery
vestito un po' male per sembrare più vero./ slovenly dressed to look more real
Una vita così chi l'avrebbe detto mai/ A life like this who would ever said it
se tornassi indietro sai non lo rifarei./ if I'd coming back, you know, I wouldn't do it again
Dicon tutti così con quell'aria di chi sa/ everybody say so, with the look of the one who knows
dove sta la verità ma che verità./ where the truth is, but what truth
Un giorno l'ho visto che stava a guardare/ one day I saw him staring
laggiù l'orizzonte che confina col mare/ at the horizon that borders with the sea
e lui che mi ha detto "ti posso parlare"/ and he asked me "may I speak to you?"
io mi sono seduto, fermo lì ad ascoltare./ I sat down there to listen
Così ha cominciato, "sai per esser sincero/ thus he began "you know, to be honest,
in quello che ho detto c'era poco di vero/ in what I said there was very little truth
era solo invenzione immaginazione/ it was only invention, immagination
decidilo tu se chiamarla finzione"/ you decide whether to call it fiction"
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
The second song is Claudio Damiani - Quando l'amore non c'è più from the album "Libera" '81/82. The album was very popular in USSR, i think even more than in Italy itself, and still can be found on russian torrent servers.
You can get it from here: http://rapidshare.com/files/11056115...io_damiani.rar
I would appreciate if some italian speaker posts the complete lyrics of the song. I could translate, but I just can't recognize some words by ears.
Last edited by raccoon; 01-14-2010 at 05:18 PM.
In fact, it's the first time I hear his name, unless he's a poet...
Quando l'amore non c'è più, / When love is gone
quando ti senti andare giù/ when you feel like going down
quando ti prende la malinconia/ when you get the blues
Tu non sai più cosa fare/ you don't know what to do anymore
Tu hai voglia di morire/ you wish to die
Stai ore su ore lì a pensare/ you spend hours and hours thinking
Ma più passa il tempo più stai male/ but the more time passes the more you feel bad
Tu ormai non hai più niente / you have nothing left now
tu quando l'amore non c'è più/ when love is gone
Ma la vita non finisce qui/ But life doesn't end here
può sembrare ma non è così/ it may seems so but it's not
altri giorni avrai da vivere/ you'll have other days to live
il mondo gira ancora, il cielo è sempre blu/ the world still turns, the sky is still blue
non pensarci più non piangere/ forget about it, don't cry
sai non sempre si può vincere/ you know, you can't always win
se ci credi tutto cambierà/ if you believe it everything will change
la solitudine che è in te/ the loneliness that is in you
quando l'amore se ne va e non c'è più/ when love is gone and is no longer there
Quando l'amore non c'è più, / when love is gone
quando vorresti andare via/ when you wish to go away
quando nessuno ascolta li tuo dolore/ when no one listens to your pain
tu non hai più una ragione/ you no longer have a reason
tu non sai più cosa dire/ you don't know what to say anymore
sei come un deserto in pieno sole/ you're like a desert in full sun
e non ce la fai a dimenticare/ and you can't forget
che hai perso tutto quanto/ that you've lost everything
tu quando l'amore non c'è più/ you, when love is gone
Ma la vita non finisce qui
.....................
Last edited by Ligeia; 01-17-2010 at 02:19 AM.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"