Shakira - "Sombra de ti"

Thread: Shakira - "Sombra de ti"

Tags: None
  1. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default Shakira - "Sombra de ti"

    Corectari va rog, mersi mult!

    "Sombra de ti"
    Umbra ta

    Voy a dejar
    Am să las
    Que mi guitarra diga todo lo que yo
    Că chitara mea zice totul ce eu
    No sé decir por mí
    Nu ştiu să zic pentru mine

    O quizá deba esperar
    Sau poate trebuie să aştept
    A que el insulto del reloj
    Până că insulta ceasului
    Acabe de planear mi fin
    Să termină de să plănueşte sfârşitul meu

    Duelen tanto las sonrisas
    Dor atât zâmbetele
    Cuesta un mundo respirar
    Costă o lume să respir
    Es que no tenerte aquí ya me hace mal
    E că nu să te am aici deja mă face rău/rea

    Me sigue rodeando la sombra de ti
    Înca mă înconjură, umbra ta
    Y siguen rodando por ahí
    Şi-ncă rulează prin acolo
    Todas las palabras que dijimos
    Toate vorbele care am spus
    Y los besos que nos dimos
    Şi săruturi care ne-am dat
    Como siempre hoy estoy
    Ca mereu azi
    Pensando en ti
    Mă gândesc la tine

    Debes saber
    Ar trebui să ştii
    Que hay pedazos de tu boca sin querer
    Că sunt piese rugile tale, accidental,
    Regados por aquí
    Împrăştiate prin aici

    Y que tropiezo cada día sin pensar
    Şi că încurc fiecare zi fără să mă gândesc
    Con un viejo recuerdo más
    C-un amintir vechi în plus
    Y alguna nueva historia gris
    Şi o nouă poveste grea

    Si no puedo estar contigo
    Dacă nu pot fi cu tine
    Ya no puedo estar sin ti
    Nu mai pot să fiu fără tine
    Cada vez se hace más duro ser feliz
    Fiecare dată devine mai greu să fiu fericit/ă
    Last edited by DeBaires; 10-17-2009 at 09:27 PM.
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avěe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    bunaaa ce mai faci? aki tienes las corecciones

    Quote Originally Posted by DeBaires View Post
    Corectari va rog, mersi mult!

    "Sombra de ti"
    Umbra ta

    Voy a dejar
    Am să las
    Que mi guitarra diga todo lo que yo
    Chitara mea să zică tot ce eu
    No sé decir por mí
    Nu ştiu să zic pentru mine

    O quizá deba esperar
    Sau poate trebuie să aştept
    A que el insulto del reloj
    Până ce insulta ceasului
    Acabe de planear mi fin
    Termină de plănuit sfârşitul meu

    Duelen tanto las sonrisas
    Dor atât zâmbetele
    Cuesta un mundo respirar
    E nevoie de o lume să respir
    Es que no tenerte aquí ya me hace mal
    Faptul că nu te am aici deja îmi face rău

    Me sigue rodeando la sombra de ti
    Încă mă înconjoară, umbra ta
    Y siguen rodando por ahí
    Şi-ncă se învârt pe acolo
    Todas las palabras que dijimos
    Toate cuvintele care le-am spus
    Y los besos que nos dimos
    Şi săruturile care ni le-am dat
    Como siempre hoy estoy
    Ca întotdeauna azi
    Pensando en ti
    Mă gândesc la tine

    Debes saber
    Trebuie să ştii
    Que hay pedazos de tu boca sin querer
    Că sunt cuvinte din gura ta care fără să vrei
    Regados por aquí
    Sunt împrăştiate pe aici

    Y que tropiezo cada día sin pensar
    Şi că încurc fiecare zi fără să mă gândesc
    Con un viejo recuerdo más
    C-o amintire veche în plus
    Y alguna nueva historia gris
    Şi o nouă poveste gri

    Si no puedo estar contigo
    Dacă nu pot fi cu tine
    Ya no puedo estar sin ti
    Nu mai pot să fiu fără tine
    Cada vez se hace más duro ser feliz
    Fiecare dată devine mai greu să fiu fericit/ă

    wow esto fue dificil. algunos versos ni tienen mucho sentido en rumano... por eso :

    *cuesta tenias razon se traduce como "costa" pero en este caso no lo usamos
    *"ruleaza" es sinonimo con "invarte" pero el primero se usa cuando hablas en terminos tecnicos, como para carros, maquinas, dinero ..
    * debes= trebuie... ar trebui = deberias
    *pedazos/pedazitos = bucăţi/bucăţele pero en rumano no tenia mucho sentido de traducirlos asi y por eso lo remplace con "palabras"

    hiciste una buena traduccion bravo
     
  3. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Muchisimas gracias!
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avěe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  4. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    de nada