Kira – Wenn du den Himmel nicht aufmachst

Thread: Kira – Wenn du den Himmel nicht aufmachst

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Kira – Wenn du den Himmel nicht aufmachst

    Hello

    Posted for corrections. Thanks Steena. I don't know where that "your" came from
    To listen http://www.youtube.com/watch?v=z-6DdMb1LD8


    Kira – Wenn du den Himmel nicht aufmachst


    Ich wollte nur mal wieder segeln gehen
    Aber dann kam der sturm
    Ich hab mein Bestes gegeben gegen ihn
    Ich habe alle Segel eingeholt
    An zu hause gedacht
    In dem strömenden Regen habe ich
    Wohl einen Fehler gemacht

    I just wanted to go sailing once again
    but then came the storm
    I have given my best against it
    I have lowered all the sails
    Thinking of home
    In the pouring rain I have
    probably made a mistake.




    Tot bin ich – plötzlich Stille, Ruhe, leicht
    Hab mein Ende schon erreicht
    Wo bin ich – flieg im Tunnel Richtung Licht
    mehr weiß Ich nicht
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Schlaf ich vor der Tür
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Bleib ich ewig hier
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Geht meine Seele verloren
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst

    I am dead – Suddenly quiet, calmness, light.
    I have reached my end already.
    Where am I? – Flying in the tunnel toward light.
    I do not know (anything) more.
    If you do not open heaven
    I will sleep in front of the door
    If you do not open heaven
    I will stay here forever
    If you do not open heaven
    My soul is lost
    If you do not open heaven



    Ich frage mich wohin die Reise geht
    Bin ich immer noch ich
    Ist dann alles für immer wunderschön
    Oder langweil ich mich

    I wonder where the journey goes.
    Am I forever still me?
    Is then everything forever beautiful
    or will I be bored?



    Tot bin ich – plötzlich Stille, Ruhe, leicht
    Hab mein Ende schon erreicht
    Wo bin ich – flieg im Tunnel Richtung Licht
    mehr weiß Ich nicht
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Schlaf ich vor der Tür
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Bleib ich ewig hier
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Geht meine Seele verloren
    Wenn du den Himmel nicht aufmachst


    Werd ich wiedergeboren

    Will I become born again?
    Last edited by Macbard; 10-18-2009 at 06:08 PM. Reason: corrections
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    An zu hause gedacht
    Bearing homeward

    Or: Thinking of home

    Tot bin ich – plötzlich Stille, Ruhe, leicht
    Am I dead? – Suddenly quiet, calmness, light.

    Dead am I/I am dead - ...

    Hab mein Ende schon erreicht
    Have (I) reached my end already?

    -> same here, that's no question

    Wenn du den Himmel nicht aufmachst
    Schlaf ich vor der Tür
    If you do not open heaven
    I will sleep in front of your door

    What a sweet line
    Oh, looking closer at this, I think it's better to say "of the door" since no word implicates that it's someone's door, but it's the door to heaven
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?