Duele como duele, la soledad
It hurts, how it hurts, this loneliness
mas me duele si tuvieras
it'd hurt more if you had to
o si tu ya te vas
or if you were already leaving
duele tanto, que me cuesta decir
it hurts so much it's hard to tell you
lo que siento por ti (por ti) (Tito el bambino)
what I feel about you (about you)
Y es que cuando el amor se va (Eliel)
It's just that when love leaves
ya no hay mas remedio que dejarlo volar (A la reconquista)
there's no remedy but to let if fly away (to the reconquest)
Y es que cuando el amor se va (esto es para ti mayumba)
it's just that when love leaves (this is for you mayumba)
ya no hay mas remedio que dejarlo volar (for you, pa que te enamore)
there's no remedy but to let it fly away (for you, to make u fall in love)
Pasabamos mas tiempo en guerra que en paz
We used to spend more time in war than in peace
sin dejar que a veces me conformaba mal
not to mention that sometimes I was content with little
habia que llorarte para que me besaras
I needed to cry so you would kiss me
y habia que suplicarte para que me acariciaras
I needed to beg so you'd caress me
Y es que cuando el amor se va
ya no hay mas remedio que dejarlo volar
Y es que cuando el amor se va
ya no hay mas remedio que dejarlo volar
Ay mujer que cambio mal te paso la noche
Oh woman, what a bad change did night have on you
la luna alumbrando, el mar sereno y nosotro en la arena
the moon was shining, the sea was quiet and we were on the sand
Ay mujer que cambio mal te paso la noche
la luna alumbrando, el mar sereno y nosotro en la arena
Y es que cuando el amor se va
ya no hay mas remedio que dejarlo volar
Y es que cuando el amor se va
ya no hay mas remedio que dejarlo volar
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.