Fettes Brot lyric translations

Thread: Fettes Brot lyric translations

Tags: None
  1. spud said:

    Default Fettes Brot lyric translations

    Hi everyone, I'm new to the board. I have a few songs already translated that I can share - they are 'Flash Mueller' 'So das alles sein' and 'Jein' from Fettes Brot:

    So das Alles sein

    Sie weiß nicht mehr, wie lange das schon geht
    doch für sie fühlt es sich an, als wär' es ewig
    sie und ihr Kind und die zwei verdammten Jobs
    zum Sterben zu viel und zum Leben zu wenig
    doch sie macht weiter weil sie weitermachen muss, keine Alternative
    es gibt so viel, was auf der Strecke bleibt
    ihr Glück und die Lust und vor allem die Liebe
    nach nem harten Arbeitstag
    keiner da der ihr sagt, dass er sie mag
    und der Kleine hat auf diese Art
    wieder mal nach seinem Vater gefragt
    ich will dass du endlich einsiehst und ich mein es, wie ich's sage
    seit du drei bist stecken wir hier in dem Scheissdreck
    weil der Feigling uns allein lässt
    er wird nicht wiederkommen
    bitte sprich nicht mehr davon
    aber glaub mir schaffen das schon

    She doesn't know anymore, how long it's been going
    Still it feels to her as it were forever
    She and her child and those damned two jobs
    It's to many to die for and to less to live for
    Still she goes on because she has to, there is no alternative
    There is so much, that remains on the distance
    Her luck and desire and especially love
    After every working day
    No one that tells her, that they like her
    And the little one(child)
    Asked for his father again
    I want you to finally see, and I mean what I say
    Since you've been three we've been putting up with this ****
    While the coward has left us alone
    He isn't coming back
    Please don't talk about that ever again
    But believe me we will make it

    immer wenn die Nacht anbricht, immer wenn sie wach daliegt
    fragt sie sich soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein
    immer wenn der Tag anbricht, immer wenn sie wach daliegt
    fragt sie sich soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein

    Everytime the night comes, everytime she lies there awake
    She ask herself is this everything is this everything is this everything
    Everytime the day comes, everytime she lies there awake
    She ask herself is this everything is this everything is this everything

    tagsüber ist sie Kellnerin, abends wird noch geputzt
    und gestern ist ihr im streit mit ihrem Sohn die Hand ausgerutscht
    und es tut ihr leid, sie weiß Bescheid, eigentlich macht sie so was nicht
    doch sie kann den traurigen Blick nicht ertragen
    wenn sie ihn mal wieder zu Oma schickt
    sie will nur dass es läuft für ihn
    sie will, dass er mal Chancen hat
    denn sie hat echt die Jobs so satt
    aus dem Scheiss Annoncenblatt
    bitte entschuldige, dass ich so selten da bin
    nicht helfen kann bei deinen Hausaufgaben
    ich schaff es auch wieder nicht zum Elternabend
    und du weißt ja auch wie wenig Geld wir haben
    ich hoffe du weißt wenn ich könnte
    dann würd' ich gerne mehr Zeit mit dir verbringen
    aber mehr ist im Moment leider nicht drin

    During the day she is a waiter, during the evenings she also has to clean.
    And yesterday she slipped her hand during a fight with her son
    And she's sorry, she knows, that she isn't supposed to do such a thing.
    Still she can't bair this sad look
    While she brings him to granny again.
    She only wants it to work out for him,
    She wants him to have changes.
    She is tired of the jobs
    on the damn announcement page.
    Please forgive me, for being there so rarely
    for not being able to help you with your homework
    I also can't make it to the parents night again
    And you know how little money we have
    I hope that you know that when I can
    I'd like to spend some more time with you
    But unfortunately that isn't possible for the time being

    immer wenn die Nacht anbricht, immer wenn sie wach daliegt
    fragt sie sich soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein
    immer wenn der Tag anbricht, immer wenn sie wach daliegt
    fragt sie sich soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein
    immer wenn die Last so drückt, dass sie daran fast erstickt
    wenn sie keinen Schlaf findet
    fragt sie sich soll das Alles sein soll das Alles sein
    soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein

    Everytime the night comes, everytime she lies there awake
    She ask herself is this everything is this everything is this everything
    Everytime the day comes, everytime she lies there awake
    She ask herself is this everything is this everything is this everything
    Everytime the burgain kills you, that she claims herself to it
    When she can't get any sleep
    She asks herself is this everything, is this everything
    is this everything, is this everything, is this everything

    nach einer Nacht ohne Schlaf
    sieht sie alles sonderbar klar
    streicht ihrem Sohn noch mal durchs Haar
    erinnert sich dann wies ohne ihn war
    dann steht sie auf schaut auf die Uhr
    nimmt ihren Mantel vom Haken im Flur
    öffnet das Schloss geht aus der Tür
    wie an jedem Tag doch sie weiss jetzt wofür
    und egal was alle sagen es geht an mir vorbei
    egal was sie erwarten es geht um uns zwei
    auch wenn's nicht immer leicht ist, dann soll das so sein
    auch wenn der Weg weit ist ich geh nicht allein

    After a night without sleep
    she sees everything clear
    She strokes her son's hair
    Remembers who she would be without him
    Then she stands up looks at the time
    Gets her coat from the hook in the corridor
    Unlocks the door and gets out
    In the middle of the day but she knows why
    It doesn't matter what they say, It passes me
    Doesn't matter what they expect from us, it's just about us two
    Even when things aren't easy, it shall be like that
    Even when the road is far I'm won't go alone

    immer wenn die Nacht anbricht, immer wenn du wach daliegst
    fragst du dich soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein
    immer wenn der Tag anbricht, immer wenn du wach daliegst
    fragst du dich soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein
    immer wenn die Last so drückt, dass du daran fast erstickst
    wenn du keinen Schlaf findest
    fragst du dich soll das Alles sein soll das Alles sein
    soll das Alles sein soll das Alles sein Alles sein

    Everytime the night comes, everytime you lie there awake
    You ask yourself is this everything is this everything is this everything
    Everytime the day comes, everytime you lie there awake
    You ask yourself is this everything is this everything is this everything
    Everytime the burgain kills you, that you claim yourself to it
    When you can't get your sleep
    You ask yourself is this everything, is this everything
    is this everything, is this everything, is this everything











    Flash Müller (Schiffmeister)

    Du hast nicht die leiseste Ahnung und kennst das alles nur vom Hörensagen
    Wir ham' einiges in Planung darauf kannst du Gift nehmen oder Björn fragen
    Denn ich rap um mein Leben kanns' da was besseres geben
    Als die drei Harros von eben die das Niveau wiederheben
    Die Vorurteile widerlegen bis der Knoten dann geplatzt ist
    Fakt is: Ich hörte selten so etwas beknacktes
    Wer wagt es und kommt mit mir bis in die Arktis,
    wo wir dich burnen, dass du im Krematorium Rabatt kriegst
    weil mein Part der lodert, deiner klingt arg vermodert
    wir ham' mit Styles die Charts erobert , die glänzen wie frisch gebohnert

    You don't have the faintest idea.
    You just know it from hearsay.
    We are planning a lot,
    you can bet your life on that,
    or just ask Björn.
    cause' I rap for life!
    Can there be something nicer
    than the three "Harros" from just before
    raising the level?
    The prejudices are disproved until the knot is broken.
    I've rarely heard something as stupid as this.
    Who takes his chance and follows me to the arctis
    on which we burn you that you get discount in crematory...
    Cause my part blazes, yours sounds like moldered.
    We conquered the charts with styles,
    they are shining like polished.

    Heiliger Strohsack das ist für manchen starker Tobak
    Ich komm mit Bildern wie Kodak und bin der Mann für jede Tonart
    Wenn ich bei mir zuhaus in meiner Plattenkiste stöber
    Bastel ich für Euch die Bombe und kein lieblosen Scheiß
    Viele Diddel ham euch jahrelang mit Rattengift geködert
    Doch das kann euch nicht passieren wenn ich zum Mikrofon greif
    So trennt sich die Spreu jetzt vom Weizen. Wie ich mich freu euch zu reizen
    Verlier die Scheu hier zu geizen. Denn wir sind neu und die geilsten
    Schiff ahoi es schlägt dreizehn denkst. Du dir bei meiner Handarbeit
    Dreh meine Joints nur vom Feinsten. Da spricht bei Dir nur blanker Neid
    Was wir heute produzieren wird erst in Jahren dann gecheckt
    Doch ich will keine Dankbarkeit ich will Respekt
    Keine Angst!! Dies ist nur die Zukunft. Könnt ihr mich hören?

    Holy straw sack!
    That's a bit thick!
    I come with pics like Kodak and am the man for all the keys.
    While I poke in my plates chest at home,
    I build the bomb and not some unloved crap.
    Many Diddls bait you by rat poison for many years,
    that can't happen to you when you pick the mic.
    So the wheat seperates from the chaff,
    how I like provoking you
    lose the shy of being stinginess
    cause we are new and the most wicked.
    Ship ahoy!
    "Now it's beating 13", you think of my handwork:
    Spin my joints out of the finest.
    you are filled by bright envy.
    Today produced things are checked in the store
    but I don't want thanking for this, I want respect!
    Don't fear! This is just the future,
    can you hear me?

    REFRAIN:

    Flash Müller baut n' Haus für das neue Jahrtausend
    Wo sind meine Leute da draussen?
    Kaybee Baby pflanzt n' Baum für das neue Jahrtausend
    Wo sind meine Leute da draussen?
    Rektor Donz zeugt n' Kind für das neue Jahrtausend
    Wo sind meine Leute da draussen?
    Unsere Fans sind die Größten, die Schönsten, die Schlausten....

    Flash Müller builds a house for the new millenium
    Where are my people out there?
    Kaybee Baby plants a tree for the new millenium
    Where are my people out there?
    Rektor Donz conceives a child for the new millenium
    (Attention!)
    Where are my people out there?
    Our fans are the biggest, the nicest, the most intellegent.
    Where are my people out there?
    Rektor Donz (Doktor Renz)
    yeah, jetzt bekommst du von hip hop's Schwiegersohn deine letzte Chance

    nix ist mehr wie gewohnt, überschätzte Schnomps
    wurden ja eh nie geschont. Raps par excellence,
    Rektor Donz ist am Mikrofon
    ich bin der letzte der geht, wenn alle anderen walken
    bin der letzte der spricht, wenn alle anderen talken
    manchmal macht mir diese Scheisse echt Sorgen
    viele Flaschen können den Hals nicht voll kriegen
    hier kommt endlich der Korken
    schönen guten Morgen an all die Banausen da draussen
    ich verteil erstmal n' paar gute Ratschläge
    in punkto Tüchtigkeit und Ordnung setz ich hier die Masstäbe
    weil ich tüchtig gasgebe und ordentlich arschtrete, ey
    wer wenn nicht wir, wo wenn nicht hier
    wann wenn nicht gerad', wie wenn nicht hart
    selbst Onkel Punkrock geht nach unserer Show am Stock
    drei kleine Scheisser laufen Amok mit'm Rammbock
    Hamburgs hip hop Dinosaurier 92er Baujahr laden ein auf die tollere Party
    auja, wir machen schön ein' auf dicke Hose wie Oliver Hardy
    und riskieren 'ne dicke Lippe wie Lollo Ferrari
    Mäusschen sag mal hip "hip", sag mal hop "hop"
    sag mal Fettes Brot, oh mein Gott, don't stop "don't stop "
    sag mal wie heißt dieses Showtalent im weißen Oberhemd
    für sie immer noch Herr vorragend.

    [Rektor Donz]
    yeah, now you're getting your last chance by hip hop's son-in-law.
    Nothing is as usual, overrated snobs
    never have been rested before. Raps par excellence,
    Rektor Donz is at the microphone.
    I am the last who goes while all the other walk,
    I am the last who says sth. while all the other talk,
    Sometimes the **** scares me:
    Many flasks can't be filled up
    here comes the cork!
    Very good Morning to all the Philistines out there
    First I spread some good advices
    I set standards in competence and orderliness
    because I bravly accelerate and properly kick asses, hey
    Who when we not, Where when not here?
    When when not now, how when not hard?
    Even uncle Punkrock walks with a stick after our show
    three little shiters run amok with a battering ram
    Hamburg Hip Hip dinosaures, 92's year of manufacture, inivite to the nicer party
    oh yeah, we do hard like Oliver Hardy (can't be translated ...)
    and risk a thick lip like Lollo Ferrari
    mouse just say "hip", just say "hop"
    just say "Fettes Brot, oh my god don't stop"!
    Just say who is this showtalent in the white shirt?
    For you it's Mr. Juted-out.

    Refrain

    Kaybee Baby (König Boris)
    Die Leute liegen auf der Lauer denn sie finden unsere Tape gut.
    Die anderen Bauern werden sauer wie ne' Grapefruit.
    Denn sie wissen ganz genau auf unserem Tanzboden klebt Blut
    denn Fettes Brot geht immer dahin wo es weh tut.
    Doch mach mal halb lang alter ist doch noch kein Grund zum schreien.
    Setz ein Helm auf, spann die Muskeln an und Mundschutz rein,
    nur für den Fall denn wenn das ganze Land zu unser Platte nickt
    kann es gut sein das Fettes Brot Dich auf die Matte schickt.
    Denn Du Spacken verstummst wenn ich wie kein zweiter abstyle,
    mit Backen wie Mumps bei jeder weiteren Zeile,
    das ist packende Kunst an der ich auch weiterhin feile,
    weil so alles begann und uns gibt es seither ne' Weile.
    Also Keule denk nach über einen Neuanfang,
    weil selbst erfrorene Ohren Feuer fangen bei unserem Schleudergang.
    So sieht es aus auch wenn Du die Wahrheit nicht ab kannst
    bei uns ist jeder Laden voll da kriegst Du Schlappschwanz Platzangst.
    Überall lassen wir die Korken knallen Kollegen
    da kennen wir wirklich nichts das steht in allen Verträgen
    und damit niemand schuppst, schwitzt und sich alle bewegen
    müssen Klubs unsere Gigs in große Hallen verlegen.
    Denn wenn wir ne' neue Platte aufnehmen damit auftreten und aufdrehen
    erregen wir aller Ortens ungeahntes aufsehen.
    Bei uns bleibt alles in Bewegung und wir ändern den Kurs nicht
    denn wir sind immer noch durstig.

    The people are couched
    because they think our tape is good
    the other farmers acetify like grape fruit
    because they surely know that blood glues on our dance floor
    because fettes Brot always hits where it hurts
    But calm down, dude, it's no reason to scream
    Put a helmet on, span the muscles, put the gumshield in
    just in case the whole country nods to our tape
    it can be possible that fettes Brot sends you on the mat
    Because you ******* fall silent while I style like no other,
    with chops as mumps on each further line
    this is attractive art on which I still will file
    Because everything has started like this
    and we unfortunately exist a while
    so, big guy think of a new start
    cause even frozen ears start burning in our spin cycle
    That's like it is, still if you can't handle the truth
    we fill every place, where you, coward, get agoraphobia
    We pop corks everywhere, colleagues,
    we don't accept a difference, it's in all contracts!
    ..and so that noone pushes, sweats and everyone moves
    clubs need to place our gigs in bigger halls
    After producing a new track, performing it and playing up,
    we cause a unexpected sensation in every place.
    At our work everything moves and we don't change direction
    because we are still thirsty.

    Hey, wo sind meine Leute da draussen?
    (4x)
    Drei Hamburger mit'm Monsterbass,
    saßen auf der Strasse und erzählten euch das,
    da kam die Polizei und fragte sonst noch was,
    drei Hamburger mit'm Monsterbass

    Hey! Where are my people out there?
    [all three]
    Three Hamburgs with a monster bass
    sit on the street and told you that
    then the police came and aked "What else?"
    Three Hamburgs with a monster bass








    Jein Ja/Nein

    Es ist 1996,
    meine Freundin ist weg und bräunt sich
    in der Südsee. Allein?
    Ja, mein Budget war klein.
    Na fein! Herein, willkommen im Verein!
    Ich wette, heute machen wir erneute fette Beute
    treffen seute Bräute und lauter nette Leute.
    Warum dauernd trauern?

    It is 1996, and my girlfriend is gone and tanning herself
    In the south see. Alone?
    Yes, my budget was small
    Well then, come in! Welcome to the club
    I bet that today, we will make fat loot again
    Meeting brides and other nice people.
    Why permanent/prolonged mourning?

    Wow, schaut euch diese Frau an!
    Schande, dazu bist du imstande?!
    Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande
    und du Hengst denkst längst an 'ne andre.

    Wow, look at that woman!
    Shame! Are you capable of that?
    Your dearest is hardly out of the country
    And you are attaching yourself to, thinking of and longing for another one
    Soll ich denn heulen?

    Ihr wißt, daß ich meiner Freundin treu bin.
    Ich bin brav aber ich traf eben my first love.
    Ich darf zwar nur im Schlaf,
    doch auf sie war ich schon immer scharf.
    Habt ihr den Blick geahnt,
    den sie mir eben durchs Zimmer warf!
    Oh, mein Gott, wat hat der Trottel Sott.

    What shall I bawl?
    You know, that I am faithful to my girlfriend
    I am well behaved, but I just met my first love
    I only dare in sleep, but I am lusting after her
    Did you anticipate, the way in which she was just glancing at me?
    Oh my god, what did that baboon say?

    What a Pretty Woman,
    das Glück is' mit die Dummen.
    Wenn ich die stummen Blicke schicke,
    sie wie Rummenigge kicke, meint ihr checkt sie das ?
    Du bist durchschaubar wie Plexiglas!
    Uh, sie kommt auf dich zu.
    Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien
    Ja klar, äh nein, ich mein Jein !


    What a pretty woman
    Luck is with the dumb ones
    If I send her silent/mute glances/looks
    Do you think she’s catching it?
    You are transparent like plexiglass!
    She’s coming up to you!
    “Well pee wee, are you ready for some mess?”
    Yea, sure, ah… no, I mean jein (yes/no)

    Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein....
    Should I really do it, or should I leave?
    Ich habe einen Freund - Ein guter ? - sozusagen, mein bester,
    und ich habe ein Problem,
    ich steh auf seine Freundin - Nicht auf seine Schwester?
    Würd ich auf die Schwester stehen, hätt' ich nicht das Problem
    das wir haben, wenn er, sie und ich uns sehen.
    Kommt sie in den Raum, wird mir schwindelig.

    I have a friend – a good one? So to speak, my best,
    And I have a problem
    I’m fancying his girlfriend – not his sister?
    Would I fancy his sister, I wouldn’t have the problem
    Then we have, when he, she and me are together
    When she enters the room, I become dizzy

    Sag ich, sie will nichts von mir, dann schwindel ich.
    Ich will sie, sie will mich, das weiß sie, das weiß ich.
    Nur mein bester Freund, der weiß das nicht.
    Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmühle
    und das ist auch der Grund,
    warum ich mich vom Schicksal gefickt fühle.
    Warum hat er die schönste Frau zur Frau?

    If I say ‘she doesn’t want anything from me’
    I want her, and she wants me
    I know that, she knows that, only my best friend doesn’t
    Hence, I’m caught between the devil and the deep blue sea
    And that’s the reason why I feel so screwed by fate
    Why does he have the most beautiful woman as his wife?

    Mit dem schönsten Körperbau! - Und ist sie schlau? - Genau!
    Es steigen einem die Tränen in die Augen, wenn man sieht
    was mit mir passiert und was mit mir geschieht.
    Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner Schulter
    Engel links, Teufel rechts:
    Rechts, nimm dir die Frau, sie will es doch auch
    kannst du mir erklären, wozu man gute Freunde braucht?'
    'Halt, der will dich linken", schreit der Engel von der Linken,
    "weißt du nicht, daß sowas Scheiße ist und Lügner stinken?'

    With the most beautiful physique. And is she clever? Exactly!
    Tears are filling one’s eyes, if one is seeing
    What happens with me, and what is coming about with me
    It appears, a small angel, and a small devil on my shoulders
    Angel left, devil right
    Right: “Take the woman, she wants it too!”
    Can you explain to me, what friends are good for?
    “Stop! He wants to con you!”
    The angel shouts from the left
    Didn’t you know, that such a thing sucks and liars stink?

    Und so streiten sich die beiden um mein Gewissen.
    Und ob ihr's glaubt oder nicht, mir geht es echt beschissen.
    Und während sich die beiden anschreien,
    entscheide ich mich für Ja, Nein, ich mein Jein !
    Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein....


    And so these two are battling for my conscience
    And if you believe it or not, I’m doing really shitty
    However, while angel and devil are fighting, I make my decision
    Yes! I mean no!
    Should I really do it, or should I leave it?




    Ich schätz, jetzt bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
    - Ey, Schiff, was hast' denn heute abend vor?
    Ich mach hier nur noch meine Strophe fertig,
    pack meine sieben Sachen und dann werd ich
    mich zu meiner Freundin begeben,
    denn wenn man ehrlich gesteht,
    sind solche netten, ruhigen Abende eher spärlich gesät
    - Aha, dabei biste eingeladen,
    auf das beste aller Feste auf der Gästeliste eingetragen!

    I guess, that now I’m the soloist in the boy’s choir
    Hey ship, do you have any plans for tonight?
    I’ll just finish my strophe here, and pack my seven things
    And then I am going to betake myself to my girlfriend
    Because, if one confesses honestly,
    Such nice, calm evenings are rare
    You’re invited to the best of all parties registered on the guest list

    Und wenn du nicht mitkommst dann hast
    du echt was verpaßt. Und wen wundert's?
    Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
    Mmh, Lust hätt ich ja eigentlich schon!
    Oh, es klingelt just das Telefon.
    -Und sie sacht, es wär schön,
    wenn du bei mir bleibst heut nacht
    ich dacht, das wär abgemacht?

    And if you don’t come, you will have really missed something
    Who’s wondering… this will almost be the party of the century
    In a sense, I’m going for it
    Ah, the phone is ringing!
    And she says; “it would be nice, if you would stay with me tonight”
    I thought, this had been settled

    Wißt ihr, ich liebe diese Frau und deswegen
    komm ich von der Traufe in den Regen.
    -Na was ist nun Schiffmeister,
    kommst du mit, du Kollegenschwein.
    Ja, äh Nein, ich mein Jein!

    Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein

    You know, I love this woman and that’s why
    I come in dripping from the rain
    And what now ship master, are you coming along sleaze bag?
    Yes, ah, no, I mean jein! (yes/no)

    Should I really do it, or should I let it go?
     
  2. spud said:

    Default

    Oh yea, I was wondering if anyone has the translated 'Erdbeben' ???

    Erdbeben!

    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Im Sommer gibt er Schatten und er hält mich warm im Winter.
    Wovon ich hier rede, ist ein riesengroßer Hintern.

    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!
    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!

    Die reichen Mädchen aus den Hügeln ärgern sich über die letzte Diät,
    denn auch sie wollen Popo wackeln, doch jetzt ist es zu spät.
    Anstatt runder, dicker Backen hört man nur die Knochen knacken
    Eure Mama muss euch mal Kuchen backen.

    2 x
    Erdbeben!
    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Im Sommer gibt er Schatten und im Winter hält er warm.
    (schön)
    Wovon ich hier rede, ist ein riesengroßer Arsch.
    Mein Rotwein und dein Popo passen großartig zusamm,
    denn wenn ich dein Hintern seh, denk ich der Mond ist aufgegangen.

    Alle Leute aus der Gegend
    sind sich derbe am Bewegen
    und die Klamotten kleben so richtig geil.
    Alles tanzt, man kommt sich näher
    Ich mach **** hier ein auf Player
    und reib mich an dei’m Hinterteil.

    ACHTUNG! Die Bullen sind auch da!

    2 x
    Erdbeben!
    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Vom Haus mit Pool in der besten Lage
    bis zum sozialen Brennunkt.
    Von der Kassiererin bis in die Chefetage,
    von München bis nach Flensburg.
    Jeder checkt das ist das derbste Ding,
    wenn wir uns hier und jetzt in eure Herzen singen
    Ja, wir stehen da drauf und wir lieben es,
    wenn Leute zu diesem Track ihre Ärsche schwingen

    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!
    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!

    4 x
    Erdbeben!
    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Riesengroßer Hintern....Hintern.
    Riesengroßer Hintern....Hintern.
     
  3. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Erdbeben!
    Earthquake

    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Im Sommer gibt er Schatten und er hält mich warm im Winter.
    Wovon ich hier rede, ist ein riesengroßer Hintern.

    What's up?
    The beat goes round in Germany
    From the chic exclusive residential ear to the social estates

    In the summer it casts shadow and in the winter it keeps me warm
    What I talk about here is a huge butt


    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!
    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!

    Die reichen Mädchen aus den Hügeln ärgern sich über die letzte Diät,
    denn auch sie wollen Popo wackeln, doch jetzt ist es zu spät.
    Anstatt runder, dicker Backen hört man nur die Knochen knacken
    Eure Mama muss euch mal Kuchen backen.

    On the street everyone stands and turns around
    Never seen such a butt? Well, that is special!
    On the street everyone stands and turns around
    Never seen such a butt? Well, that is special!

    The richt girls from the hills are annoyed with their last diet
    Because they too want to wiggle with their butt, but now it is too late
    Instead of round, chubby buttocks you can only hear the bones crack
    Your mama has to bake you cake sometime


    2 x
    Erdbeben!
    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Im Sommer gibt er Schatten und im Winter hält er warm.
    (schön)
    Wovon ich hier rede, ist ein riesengroßer Arsch.
    Mein Rotwein und dein Popo passen großartig zusamm,
    denn wenn ich dein Hintern seh, denk ich der Mond ist aufgegangen.

    What's up?
    The beat goes round in Germany
    From the chic exclusive residential ear to the social estates

    In the summer it casts shadow and in the winter it keeps me warm
    What I talk about here is a huge butt
    My red wine and your butt fit together greatly
    Because when I see your butt I think the moon has risen


    Alle Leute aus der Gegend
    sind sich derbe am Bewegen
    und die Klamotten kleben so richtig geil.
    Alles tanzt, man kommt sich näher
    Ich mach **** hier ein auf Player
    und reib mich an dei’m Hinterteil.

    ACHTUNG! Die Bullen sind auch da!

    All people from the surrounding
    Are excessively moving
    And their clothes stick their bodes closely
    Everyone dances, one's getting closer
    I act like player here
    And rub myself on your butt

    ATTENTION! The cops are there as well!


    2 x
    Erdbeben!
    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Vom Haus mit Pool in der besten Lage
    bis zum sozialen Brennunkt.
    Von der Kassiererin bis in die Chefetage,
    von München bis nach Flensburg.
    Jeder checkt das ist das derbste Ding,
    wenn wir uns hier und jetzt in eure Herzen singen
    Ja, wir stehen da drauf und wir lieben es,
    wenn Leute zu diesem Track ihre Ärsche schwingen

    From the house with a pool in the best area
    To the deprived area
    From the cashier to the exclusive floor
    From Munich to Flensburg
    Everyone realizes this is a great thing
    When we sing ourselves into your hearts here and now
    Yes, we're into it and we love it
    When people wiggle their butts to this track


    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!
    Auf der Straße stehen und alle drehen sich um.
    Noch nie so’n Arsch gesehen? Na, super premium!

    4 x
    Erdbeben!
    Was geht´n?
    In Deutschland geht ein Beat um.
    Vom schicksten Villenviertel bis in die Sozialbausiedlung.

    Riesengroßer Hintern....Hintern.
    Riesengroßer Hintern....Hintern.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  4. spud said:

    Default

    Thanks so much Steena!!!
     
  5. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    You're welcome
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?