Michelle - Wirst Du Noch Da Sein

Thread: Michelle - Wirst Du Noch Da Sein

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Michelle - Wirst Du Noch Da Sein

    Hello
    Posted for corrections
    To listen http://www.youtube.com/watch?v=URa-8jDiuaM

    Michelle - Wirst Du Noch Da Sein
    Will you still be there

    Irgendwo im Schatten der Sonne,
    Sah ich dich am Rande der Zeit.
    Du und ich für immer und ewig.
    Sag das alles so bleibt.

    Somewhere in the shadows of the sun,
    I saw you at the edge of time.
    You and I forever and always.
    Say that everything remains this way.



    Irgedwann verglühen die Sterne.
    Gilt dein Wort auch dann noch für dich?
    Wartest du am Ende der Straße?
    Führst du mich dann ans Licht?

    Sometimes the stars burn up/out,
    does your word still apply for you then?
    Are you waiting at the end of the street?
    Do you bring me then to the light?



    Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
    Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
    Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt
    Auch wenn der Wind sich mal dreht?
    Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas
    Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
    Wenn du mich heut noch so liebst?
    Eine Antwort gibt es nicht.

    Will you still be there when everyone else leaves?
    Will you look at me with your eyes?
    (Will) you hold me tight until the storm passes,
    even when the wind changes at times?
    (Will) you drink with me out of the same glass
    even if you feel like having something else?
    If you still love me this way today?
    There is not an answer.



    Was tust du wenn Freunde dir sagen
    Diese Frau die passt nicht zu dir
    Ist für dich die Party zu Ende
    Oder bleibst du bei mir?

    What do you do if friends say to you:
    “This woman, she doesn’t suit you”,
    is for you the party over/to end,
    or will you stay with me?



    Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
    Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
    Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt
    Auch wenn der Wind sich mal dreht?
    Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas
    Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
    Wenn du mich heut noch so liebst?
    Eine Antwort gibt es nicht


    Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
    Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
    Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt
    Auch wenn der Wind sich mal dreht?
    Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas
    Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
    Wenn du mich heut noch so liebst?
    Eine Antwort gibt es nicht
    Last edited by Macbard; 10-30-2009 at 06:46 PM. Reason: corrections
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Sah ich dich am Rande der Zeit.
    I see you at the edge of time.

    -> past tense!

    Gilt dein Wort auch dann noch für dich?
    Does your word apply for you as well then?

    -> for "noch" still instead of "as well" to emphasize on the time!

    Oder bleibst du bei mir?
    or do you remain with me?

    -> stay? I myself always get confused with the use of remain/stay
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Steena

    1 Oops

    2 Good point, I often miss the subtle and sometimes not so subtle nuances

    3 You are so right. It's a bad habit of mine to use them interchangably. In this instance, since we are talking about him continuing to be with her and not him staying and others leaving, "stay" is more correct, although as you said, sometimes it isn't so easy to make the distinction. I think you know English better than I do. You help me understand my own language better, danke
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.