Adrian Gaxha - Me mungon Albanian to English pleaseeee!

Thread: Adrian Gaxha - Me mungon Albanian to English pleaseeee!

Tags: None
  1. lulu04's Avatar

    lulu04 said:

    Smile Adrian Gaxha - Me mungon Albanian to English pleaseeee!

    Mbeta vet, dhe tani e kuptova une shume mire
    se pa ty e kam shume veshtire
    nate e rend e akrepat nuk levizin dot
    pa ty jeta kotet si e kot
    pa ty jeta kotet si e kot

    e para syve beheshin se me jane shok
    un ju besoja betohesha me koke
    po kurre se kisha dit as ne ender se kam prit
    mbeta vet pa ty une ne ket jete

    me mungon un te betohem pasha kta dy syt
    me mungon nuk shkon jet pa ty
    me mungon si hena nates shume e kam veshtir
    pa ty zemer kurre nuk behet mire

    kur te kisha prane ndjehesha mbret ne kete bot
    e tani qe ste kam qaj me lot
    sikur kohen te kthehej moj
    do te dija cka te bej
    mire po lumturija jone mbaroj

    me mungon un te betohem pasha kta dy syt
    me mungon nuk shkon jet pa ty
    me mungon si hena nates shume e kam veshtir
    pa ty zemer kur nuk behet mire.
    Time is tickin' away.
    You gotta live your life day by day.
    Happy or sad, good or bad.
    Life is too short you gotta keep your head.
     
  2. ullisss said:

    Default

    Mbeta vet, dhe tani e kuptova une shume mire
    i was left alone, and now i understood very clearly

    se pa ty e kam shume veshtire
    that without you its very hard

    nate e rend e akrepat nuk levizin dot
    tough nights, the "second shower" (the thing in clocks that shows the seconds) is not moving.

    pa ty jeta kotet si e kot
    without you the life is worthless

    e para syve beheshin se me jane shok
    and in front of my eyes they pretend to be my friends

    un ju besoja betohesha me koke
    i believed you, and i pretended (?)

    po kurre se kisha dit as ne ender se kam prit
    but i never would have known, and i have not waited it to come in the dreams

    mbeta vet pa ty une ne ket jete
    that i was left without you, in this life

    me mungon un te betohem pasha kta dy syt
    i miss you, and i swear to you on these two eyes

    me mungon nuk shkon jet pa ty
    i miss you and the life doesn't work without you

    me mungon si hena nates shume e kam veshtir
    i miss you like the night-moon, its very hard for me.

    pa ty zemer kurre nuk behet mire
    without you darling, it will never be good.

    kur te kisha prane ndjehesha mbret ne kete bot
    when i had you close, i felt like a king in this world

    e tani qe ste kam qaj me lot
    and now that i dont have you, i cry with tears

    sikur kohen te kthehej moj
    like the time that comes back (?)

    do te dija cka te bej
    I would know what to do

    mire po lumturija jone mbaroj
    but our happiness ends

    something like this
     
  3. lulu04's Avatar

    lulu04 said:

    Default

    Thanx a lot
    Time is tickin' away.
    You gotta live your life day by day.
    Happy or sad, good or bad.
    Life is too short you gotta keep your head.
     
  4. Balkaneuro said:

    Default

    un ju besoja betohesha me koke // i believed them, i would bet on my head* (try to act convinced) of them
    i believed you, and i pretended (?)

    me mungon si hena nates shume e kam veshtir // your absence to me is like, the moon missing from the night, i have it so difficult

    sikur kohen te kthehej moj // if i could turn back time
    like the time that comes back (?)

    mire po lumturija jone mbaroj
    but our happiness ends

    there's some tense issues and plural form mistakes, but you did a really good job for learning albanian on your own : )