Dimmi come mai ci aggrediamo e ci feriamo ancora/ tell me why we attack and wound each other again
poi ci raccogliamo e ci curiamo col calore che sai,/ then we recollect each other (I've had some problems with this, probably it's a figurative way to say that then they help aeach other like if nothing happened) and we heal with the warmth that you know,
giorno dopo giorno a costruirci questa vita/ day after day building this life
poi ci frantumiamo con parole piene di velocità;/ then we shatter with words full of speed
questo amore vuole comprensione ed allegria,/ this love wants comprehension and joy
altrimenti morirà di noia/ or else it will die of boredom
cerca uno spiraglio ancora di curiosità:/ it's still searching for a glimmer of curiosity
all'improvviso è voglia/ suddenly the desire (arises)
di andare via./ of going away
Come può essere strano l'amore,/ how strange love can be
questo amore di guerra:/ this love of war
ci incatena ci stacca da terra e ci porta lontano,/ it chains us, it detaches us from the ground (i think he uses some kind of different way to say "it makes us fly") and it takes us away
è una bomba che dorme sotto il nostro cuscino,/ it's a bomb that sleeps under our pillow
ma quanti sogni ci dà,/ but how many dreams it gives us,
quante emozioni chissà/ so many feelings who knows
e continuare ci fa./ and it makes us go on
E se l'abitudine fra noi innalzerà un muro,/ and if habit will raise a wall between us
io da un foro lì a guardare, ad incendiare tutti i sensi miei;/ I will look through a hole, lighting up my senses
questo amore vuole scandalosa fantasia,/ this love, this scandalous fantasy
altrimenti morirà di noia/ otherwise will die of boredom
chiede un imprevisto un po' d'azzardo e di poesia:/ it asks for an unforseen event, a bit of risk and poetry
all'improvviso è solo/ suddenly it's just
monotonia./ monotony
Come può essere strano l'amore,/ how strange love can be
questo amore di pace/ this love of peace
rassicura e poi fa paura come sopra un aeroplano,/ it reassures, and then it scares like on a plane
è un salto nel vuoto di notte da un treno che corre/ it's (like take) a leap into the void from a train that runs
e un po' tremare ci fa/ and it makes us tremble a bit
e un'illusione ci dà./ and it gives us an illusion
Tu non lasciarmi amore mio,/ don't leave me, my love
amore mio di guerra/ my love of war
perché è di te che vivo/ because I live of you
tra n pugno ed una stella,/ between a fist and a star
notti da farmi male/ nights that hurt me
e non mi importa guarire,/ and I don't care healing
notti da stare lontani/ nights where we are distant
e averti ancora domani./ and having you (with me) again tomorrow
Come può essere strano l'amore,/ How strange love can be
questo amore di guerra/ this love of war
che ti prende, ti fa prigioniero e ti abbandona per strada,/ that takes you, makes you prisoner and abandons you in the streets
è un adulto che gioca con serietà di bambino/ it's an adult playing with the seriousness of a child
e se poi perde lo sa/ and if it loses he knows
che come lui piangerà./ that it will cry like him (like a child)
Come può essere strano l'amore,/ how strange love can be
questo amore di pace/ this love of peace
t'accarezza e poi con dolcezza ti mangia nella mano,/it cherishes you and sweetly eats from your hand
all'improvviso si volta, ti morde, e lascia un po' di veleno/ suddenly it turns, bites you and leaves you a bit of poison
e una speranza ti dà,/ and gives you a hope
solo una tregua finché/ just a truce/respite until
ancora guerra sarà./ it will be war again
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"