Brenna Maccrimmon - Yağmur Yağar Taş Üstüne

Thread: Brenna Maccrimmon - Yağmur Yağar Taş Üstüne

Tags: None
  1. Kardelen's Avatar

    Kardelen said:

    Smile Brenna Maccrimmon - Yağmur Yağar Taş Üstüne

    Could anyone translate this song into English, please?

    Yağmur yağar taş üstüne
    İnce kalem kaş üstüne
    Selam gelir baş üstüne

    Vay dili dili kuş dili dili
    Mevlam kulu sevdim seni
    Vay dili dili kuş dili dili vaaay...

    Yağmur yağar ordan buradan
    Üstümüze ipek yorgan
    Seveceksen işte burdan

    Vay dili dili kuş dili dili
    Mevlam kulu sevdim seni
    Vay dili dili kuş dili dili vaaay...

    Yağmur yağar taş üstüne
    İnce kalem kaş üstüne
    Selam gelir baş üstüne

    Vay dili dili kuş dili dili
    Mevlam kulu sevdim seni
    Vay dili dili kuş dili dili vaaay...

    Yağmur yağar ordan buradan
    Üstümüze telli yorgan
    Öpeceksen işte burdan

    Vay dili dili kuş dili dili
    Mevlam kulu sevdim seni
    Vay dili dili kuş dili dili vaaay...

    Yağmur yağar çamur olur
    Baklavalar hamur olur
    Güzel kızlar gelin olur

    Vay dili dili kuş dili dili
    Mevlam kulu sevdim seni
    Vay dili dili kuş dili dili vaaay...
    Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
     
  2. tubithedubi said:

    Default

    this is an old turkish folk song and u cant translate it well cos of some cultural words,idioms etc.
    plus even if you can,the lyrics make silly
    but let me try anyway just to give u a hint about the subject in the song.

    Yağmur yağar taş üstüne.....it rains on the stone
    İnce kalem kaş üstüne.....thin pencil on the eyebrow(the girl is doing make-up)
    Selam gelir baş üstüne.....greeting comes on the head(is welcome...i take it as a crown on my head...i respect it)

    Vay dili dili kuş dili dili
    Mevlam kulu sevdim seni......My God's servant,i loved you
    Vay dili dili kuş dili dili vaaay...

    Yağmur yağar ordan buradan.....it rains from here and there
    Üstümüze ipek yorgan.....its a silk quilt on us
    Seveceksen işte burdan......if you love then love from here(probably means the heart)

    Yağmur yağar ordan buradan.....it rains from here and there
    Üstümüze telli yorgan.....its a wired (little silver things on bride's gown) quilt.
    Öpeceksen işte burdan......if you kiss then kiss here

    Yağmur yağar çamur olur......it rains and becomes mud
    Baklavalar hamur olur......baklavas become dough(half-cooked)
    Güzel kızlar gelin olur......beautiful girls become brides
     
  3. Kardelen's Avatar

    Kardelen said:

    Default

    Ok I see... Anyway I'm glad for translation and giving me an idea Thanku you very much