If people are willing to help me out here, I've been working on translating Estonian songs to English, but I'm not fluent yet so I'm making many mistakes. It's hard to find help with Estonian... so I hope people will be willing to look over some songs for me.
Öölaps ("Child of the Night")
~Jassi Zahharov & Nele-Liis Vaiksoo
Vahel keset ööd ma tunnen korraga kurbust
Ja nukker on mu meel
Mõnel vaiksel ööl ma näen nii lummavat und,
Kuid siis kui üles ärkan keelab mind hirm
Mõnel vaiksel ööl ma aina igatsen, ootan
Ja sel hetkel äkki haarab mind õud
Mõnel vaiksel ööl mind sünge pimedus lummab
Nii, et vastu panna puudub mul jõud
Kuulen kauget häält, mis kutsub mind
In the middle of the night, I at once feel meloncholy
And the sorrow is my mind
On some quiet night, I behold (something) said to be entrancing
But then when I awake, fear forbids me
On some quiet night, I just long, and wait
And in that moment, terror suddenly grabs me
On some quiet night, the pitch-black fascinates me
So, that against the (panna) my strength is absent ?
I hear a distant cry, which beckons me
Vabaks saab vaid loobudes, kui sa hülgad maise pinna
Ja märkad peagi joobudes, et sa maksid õige hinna
Hellalt kokku meid sulatab öö, taevas lennule lööb
Meid kannab üle tähtede ja kahtlused viib
Meid valguse eest kaitsvat varju kannab mu tiib
Sa oled ere täht, kes vaid öös vaid hiilatab
Mu südame kui säraküünla süütasid sa
Mind ootab ees elu pikk, sest ööst algab uus igavik
Sellest ööst algab kõik (igavik)
Freedom will be gained only while surrendering, when you abandon the mortal earth
And you'll soon find while drinking*, that you paid the right price
The night tenderly fuses with us, striking the air of heaven
The stars above bear us, and carry (our) doubts
My wing wears shadow, which seems to cover us from the light
You are a bright star, who is the only (one) in the night, the only one (hiilatab?)
You've ignited a [brilliant candle] as? my heart
A long life waits before me, for a new eternity starts from the night
From this night starts everything (eternity)
(*refers to drinking blood, I assume - this song is from the musical "Vampiiride Tants")
Kartsin kord, et südame ma kaotada võin,
Nüüd vist kaotan mõistuse ka
All tundemeri lai ja kuskilt ei paistagi maad
Kartsin kord, et armastus lööb segi mu pea,
Nüüd on segi kõik minu sees
Kuuvarjutus on see, kui maa seisab päikese ees
All the time I was afraid, for I could lose my heart
(As) now I've surely also lost my sanity
Beneath a broad [sea of emotion] and somewhere that doesn't appear... (like a country?)
All the time I was afraid, for love ("strikes my head & confuses me" - haha)
Now there is all confusion within me
This is a lunar eclipse, when the earth stands still in front of the sun
Mõnel külmal ööl näib nii,
Et põgenema pean su eest veel kuni suudan ma
Siis kui kutsud mind ma olen valmis kõike jätma
Olgu kas või põrgutuli me siht
Mõnel vaiksel ööl ma näen, et tähti taevas süütab hingeleek
Mis särab silmades sul
Mõnel kaunil ööl ma annaks ära oma elu selle eest,
Et sind näeks koidikul
Kuulen kauget häält, mis kutsub mind
Igatsusest jalge alt kaob pind
So it seems on some chilly night,
That I must escape (yet again - until I can?)
When you beckon me, I'll be ready to leave it all
Whether or not we are bourne of eternal fire
On some quiet night, I see a [fiery spirit/air?] igniting the great sky/heaven
Which shines in your eyes
On some fair night, (...something about "my life to you" ?)
At dawn, I see you
I hear a distant voice, which beckons me
Yearning to (lose?) the surface from under my feet
(chorus, etc...)
All tundemeri lai ja kuskilt ei paistagi maad
Kuuvarjutus on see kui varjata tundeid ei saa
Beneath a broad [sea of emotion] and somewhere that doesn't appear... (etc)
This is a lunar eclipse, when I can't hide my feelings