توی این نامه آخر
In this last letter
واسه من نوشته بودی
you wrote for me
واسه این قلب عاشق
for this manic heart
تو مثل فرشته بودی
You are like an angel
تو نوشتی اگه دوریم
You wrote: if we are apart
تو دل هم خونه داریم
we have a place in each other's heart
هر جای دنیا که باشیم
if we are in the different places of the world
عشقو یاد هم میاریم
we remember each other's love
کار از این حرفها گذشته
(But) everything finished
تو دیگه بر نمیگردی
You'll not come back anymore
از همون لحظه برُیدی
You broke up from the moment that
که خداحافظی کردی
you said goodbye
تو بگو با چه امیدی
You tell me, with what sort of hope
چشم براه تو بمونم
I could wait for you
وقتی که از توی چشمات
When I see the whole story
ته قصه رو می خونم
in your eyes
اگه دل بُریدی از من
Although you break up with me
دل من اما باهاته
(but) My heart is always with you
رفتنت منو سوزونده
Your departure is killing me
نوبت خاطره هاته
Now it's the turn for your memories
می دونم تموم حرفهات
I know that all of your words
نازِ مهربون, بهونه است
you beautiful, are only excuses
کاش می دیدی که همیشه
I wish, you could see that
چشم تو چراغ خونه است
your presence is always the warmth of my home ***free translation***
کاشکی حرفهای تو راست بود
I wish that your words were true
کاشکی رفتنت سراب بود
I wish that your departure were only a mirage
عمر عشق سر نمیومد
Love is endless
تموم قصه یه خواب بود
But the whole story is a dream
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***