can somebody translate this into english please Το ξέρεις μ αρέσεις
Μα μη με πιστέψεις
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις
Η μέρα κυλάει
Για νά ρθει η επόμενη να φέρει σκέψεις με άλλον αέρα
Και πριν να πιάσεις το νόημα περνάει
Στην αγκαλιά μου έλα
Η μεγαλύτερη απ της πόλης η δική μου η τρέλα
Μα πρόσεξε Μη μείνεις εκεί
Το ξέρεις μ αρέσεις
Μα μη με πιστέψεις
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις
Που ψάχνει για κάτι
Σ ένα φιλί, σε μια ματιά, σ ένα χαμόγελο
Σ ένα άδειο κρεβάτι
Θες ξέρεις τίποτα δε φτάνει εκεί
Η αγάπη είναι εδώ
Χτυπάει την πόρτα μας κι εμείς σαν μια γροθιά τ όνειρό της
Κι αυτή μας δείχνει το ξινό πρόσωπό της
Το ξέρεις μ αρέσεις
Μα μη με πιστέψεις
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω (x2)
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις (x2)
Άδειο το βλέμμα
Ο πόνος μέσα στο μυαλό, μέσα στο σώμα και στο αίμα
Να μην το δείξεις, να μη μου το πεις
Μα πήγαινε αργά
Για να τραβήξουμε κι οι δυο σε αντίθετους δρόμους
Τι κι αν πονάω, τι κι αν πονάς
Το ξέρεις μ αρέσεις
Μα μη με πιστέψεις
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις
Μα μη με πιστέψεις
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις
This is my attempt to translate this song. I hope someone will take a look and correct any mistakes that I might have
Το ξέρεις μ αρέσεις You know it, I like you
Μα μη με πιστέψεις But don't believe me
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω In this world where I live alone
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις There are no rules, only exceptions
Η μέρα κυλάει The day rolls
Για νά ρθει η επόμενη να φέρει σκέψεις με άλλον αέρα So that the next will coome to bring thought with a different air
Και πριν να πιάσεις το νόημα περνάει And before you catch it, the meaning passes
Στην αγκαλιά μου έλα Come in my embrace
Η μεγαλύτερη απ της πόλης η δική μου η τρέλα Bigger than the city (is) my own madness
Μα πρόσεξε Μη μείνεις εκεί But be careful... Don't stay there
Το ξέρεις μ αρέσεις You know it, I like you
Μα μη με πιστέψεις But don't believe me
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω In this world where I live alone
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις There are no rules, only exceptions
Που ψάχνει για κάτι Looking for something
Σ ένα φιλί, σε μια ματιά, σ ένα χαμόγελο In a kiss, in a look, in a smile
Σ ένα άδειο κρεβάτι In an empty bed
Θες ξέρεις τίποτα δε φτάνει εκεί You want, you know nothing ends there
Η αγάπη είναι εδώ Love is here
Χτυπάει την πόρτα μας κι εμείς σαν μια γροθιά τ όνειρό της It knocks at our door and we, like a fist of its dream
Κι αυτή μας δείχνει το ξινό πρόσωπό της And it shows us its sour face
Το ξέρεις μ αρέσεις You know it, I like you
Μα μη με πιστέψεις But don't believe me
Σ αυτόν τον κόσμο που μόνος μου ζω In this world where I live alone
Δεν υπάρχουν κανόνες, μα μόνο εξαιρέσεις There are no rules, only exceptions
Άδειο το βλέμμα Empty (is) the glance
Ο πόνος μέσα στο μυαλό, μέσα στο σώμα και στο αίμα The pain inside the mind, inside the body and the blood
Να μην το δείξεις, να μη μου το πεις Don't say it, don't say it to me
Μα πήγαινε αργά But walk slowly
Για να τραβήξουμε κι οι δυο σε αντίθετους δρόμους For both of us to pull in opposite directions
Τι κι αν πονάω, τι κι αν πονάς Whatever I suffer, whatever you suffer
Last edited by dya; 11-15-2009 at 01:14 PM.
Reason: corrections
@cl10ar84a: super tare mel :X:X daca nu cereai trad nu cred ca auzeam prea curand de ea hehe
@dya: bunaaaa ce mai faci? ms de traducere intelegeam eu ceva ceva da acum m-ai luminat hehe.
o sugestie:
Για νά ρθει η επόμενη να φέρει σκέψεις με άλλον αέρα
So that the season will come to bring thoughts with a different air
cred ca h epomenh = urmatoarea si face legatura cu versul de mai sus.. urmat referindu-se la zi
epomeni mi-a ramas in minte de asta vara cand mergeam cu metrou prin atena si tot repeta: epomeni stasi .. epomeni stasi ) tot de acolo am mai invatat si eksodos =)) scuze melancolia de dupa si-a facut aparitia