Il giorno giusto - Milva

Thread: Il giorno giusto - Milva

Tags: None
  1. v1ss1 said:

    Default Il giorno giusto - Milva

    I would be glad if someone could translate this song in english!
    I have searched for the italian lyrics but didn't succeed unfortunately.

    Here's a link for the song:
    http://www.youtube.com/watch?v=bTyLX1_0XqM

    Thank you very much in advance!

    xxx
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    IL GIORNO GIUSTO/ THE RIGHT DAY

    Il cielo a Lourdes si apre ormai/ the sky in Lourdes opens now
    sarà il disgelo già domani/ tomorrow will be already the thaw
    il giorno giusto per partire da qui/ the right day to go away from here
    ma poi dove andrò?/ but then, where will I go?

    Nel cuore mio caldissimo/ In my heart so warm
    ci trovo gente che non vedo più/ I find people that I don't see anymore
    farò la strada assieme a un vento che sa/ I'll walk my way together with a wind that tastes
    sa di libertà/ tastes of freedom

    e via, per non morire ancora qui/ and away, to don't die here again
    qui con te, qui con me/here with you, here with me
    schiava di un mio sì/ slave to one of my "yes"

    Il blu lassù si veste ormai/ the blue over there dresses up now
    dei miei pensieri di altri voli/ of my thoughts, of other flights
    e un giorno per rischiare a vivere/ and one day, to risk to live,
    partirò, ma sì che partirò/ I'll leave, of course I'll leave

    la sera qui è dolcissima/ The evening here is very sweet
    sarà il preludio a grandi amori/ it will be the prelude to great loves
    ho chiuso tutto e tutto ti lascerò/ I've closed everything, and I'll leave everything to you
    e paure ho/ and I have fears

    Silenzio mio che cosa sei/ My silence, what are you?
    sei tutto il fuoco dei dolori miei/ You're all the fire of my pains
    l'azzuro e il buio di un "adesso o mai più"/ the light-blue and the dark of a "now or never"
    non mi fermerò/ I won't stop

    e via, per non morire ancora qui/ and away, to don't die here again
    qui con te, qui con me/here with you, here with me
    schiava di un mio sì/ slave to one of my "yes

    la sera va dolcissima/ the evening goes, so very sweet,
    appesa ai sogni che si sognano/ hanging on to the dreams that you dream
    è il tempo giusto per volere di più/ it's the right time to ask for more
    e dire "no, io qui non ci sto"/ and say "no, I won't stay here anymore" (or "no, I won't accept this--situation-- anymore")

    e via, per non morire ancora qui/ and away, to don't die here again
    qui con te, qui con me/here with you, here with me
    schiava di un mio sì/ slave to one of my "yes

    la sera va dolcissima/ the evening goes, so very sweet,
    disegna gli occhi che si cercano/ draws the eyes that you're looking for
    è il tempo giusto per gridare di no/ it's the right time to scream no
    non ci sto, io qui non ci sto più/ I won't accept it, I won't stay here anymore
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. v1ss1 said:

    Default

    Very nice words!!!

    Thank you very much for your nice translation I really appreciate it!
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    You're welcome!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"