Mohsen Yahaghi - To Nabashi

Thread: Mohsen Yahaghi - To Nabashi

Tags: None
  1. faty said:

    Post Mohsen Yahaghi - To Nabashi

    salam for all!!
    i'll be glad if someone translated this wonderful song for me
    To Nabashi by Muhsen Yahaghi !!!


    تو نباشی چشام برات گریونه
    دنیا برام بدون تو زندونه
    دستات اگه دستامو تنها بذاره
    شب و روزم لحظه ای آروم نداره
    تو که بارون تو چشامو میبینی
    لحظه لحظه ها رو کنارم میشینی
    تو که مثل بارون آرومم میکنی
    تو نباشی دل منو خون میکنی
    جز تو هیچ کسی
    درد عاشقیو
    غصه های منو
    خنده های منو
    لحظه های منو
    گریه های منو
    ندیده و نشنیده و
    وقتی تو نیستی
    من میشم بین این آدما
    مثل یه غریبه و
    تو همهمه ها گم میشم
    دنبال تو دنبال تو

    تو نباشی چشام برات گریونه
    دنیا برام بدون تو زندونه
    دستات اگه دستامو تنها بذاره
    شب و روزم لحظه ای آروم نداره
    تو که بارون تو چشامو میبینی
    لحظه لحظه ها رو کنارم میشینی
    تو که مثل بارون آرومم میکنی
    تو نباشی دل منو خون میکنی
    جز تو هیچ کسی و
    درد عاشقی و
    غصه های منو
    خنده های منو
    لحظه های منو
    گریه های منو
    ندیده و نشنیده و
    وقتی تو نیستی
    من میشم بین این آدما
    مثل یه غریبه و
    تو همهمه ها گم میشم
    دنبال تو دنبال تو

    بعد ما هیچ کسی مثل من
    جا نمیشه عشقش تو دلت
    فقط بگو نامهربون
    مثل من کی میشه عاشقت؟

    بعد ما هیچ کسی مثل من
    جا نمیشه عشقش تو دلت
    فقط بگو نامهربون
    مثل من کی میشه عاشقت؟
    Last edited by afsaneh; 09-03-2012 at 04:44 AM. Reason: Thread titles should contain song and artist name.
     
  2. taraneh_wl said:

    Default

    If you wouldn't be

    If you wouldn't be (with me) my eyes will cry for you
    Without you the world is like a prison for me
    If your hands leave mine alone
    I'll be distressed whole the time
    You who is seeing the tears (rain in lyrics) in my eyes
    You who is sitting next to me every moments
    You who make me feel calm like the rain
    If you wouldn't be, my heart is broken
    No one has heard or seen
    The pain of love
    My sorrows
    My laughs
    My moments
    My tears
    Except you
    When you are not here (with me)
    I became a stranger between these people
    And I'm getting lost in crowds
    to find you to find you.

    After us , no one can make you in love like me
    Just tell me who can be in love with you like me?

    * Persian grammar is different than English so the translation is not exactly based on what u wrote I had to change the place of verbs, moreover some sentences don't have any meaning in English so I just wrote the actual meaning. hope it helps