Old Najwa Karam Song - Sehrani

Thread: Old Najwa Karam Song - Sehrani

Tags: None
  1. misstanya15 said:

    Default Old Najwa Karam Song - Sehrani

    translation please of an old Najwa song, thanks in advance!!

    http://www.youtube.com/watch?v=xrBKvcMmOY0
     
  2. misstanya15 said:

    Default

    any help?
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    You can find it here:
    http://tribes.tribe.net/raqselsharqi...6-4d3bad50e3c5


    this was the cane song used in the BDSS live from paris.
    Najwa karam is my all time faviourite arabic singer in the world! try and get some of her songs when you get the chance!

    here are the lyrics:
    ALSO: please do not take every sentence absolutely literallty. the song is practically about a girl that is Smitten with a guy that has changed the way she is.


    *Saharni w ghalghal fiyi…saharni
    Keep me up all night and spoil me… keep me awake.
    *Ijeni bil heniye w ghayarni
    You have come with happiness and changed me
    *3emele tane w rane
    You made me something different
    *W akhad 3a'lati menni
    And you have taken my family from me
    *W hayda yally mjannani... saharni
    And this is what is what will make me crazy… keep me awake.

    *3ala'ny kif ma baaref kif
    You have hooked me, and I don’t knwo how
    *Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali
    There is no other that fills my mind.
    *Khallani bi hal ma ba3da hal
    You have kept me this way and I am still this way.
    *Rayeh jayeh ehcki maa hali
    I go and return speaking to myself.

    *Jabli el amar la 3endi
    You brought me the moon
    *W ghaffa el nejmi 3endi
    And the stars also
    *W aayachni hilm el wardi... saharni
    And thirsted me from the rose… keep me awake.

    *Khatafli el rouh, wen badi rouh?
    You’ve taken my spirit, where can I go?
    *Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn
    You have changed my heart in a split second.
    *W kel el ahlam w kel el gharam
    And all the love and romance
    *We3you fiyi w kebrou biyawmen
    They have grown in the matter of two days
    *W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa'altou
    And when I first met him I ddint speak to him or ask him.
    *3ech -ani hayda el eltou …saharni.
    What is it that you said? … keep me awake.



    and here is also a translation of this nice song:
    http://www.arabiclyrics.net/Najwa-Karam/Saharni.php
     
  4. misstanya15 said:

    Default

    thanks!