Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo

Thread: Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo

Tags: None
  1. Thalassa said:

    Smile Santa Claus, send me a Christmas gift, parakalo

    If somebody would be kind enough to translate one (or even more ) of the following songs I would welcome it as a very pleasant Christmas gift. Kalo Xristougena !

    You have a large choice...

    1. Γιάννης Κότσιρας : Καταλαβαίνω http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=5207
    2. Άλκηστις Πρωτοψάλτη : Παραμύθι http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=4353
    3. Γιώργος Λεμπέσης : Απορώ http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=15041
    4. Δήμητρα Γαλάνη : Βροχή και σήμερα http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=1857
    5. Τάνια Τσανακλίδου : Το πλήθος http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=10304
    6. Μαρίζα Κωχ : Κι εσύ τρελή με τυραννάς http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=1439
    7. Γιάννης Πάριος : Δύσκολοι καιροί http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=29572
    8. Γιάννης Μηλιώκας : Γκρέκο Μασκαρά http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=13143
    9. Βασίλης Παπακωνσταντίνου : Πες του να πάει http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=2940
    10. Xaris Aleksiou : Kymata > no lyrics
    11. Elli Paspala : Maroko > no lyrics
    12. Fotini Dara : Mia nyxta san ki afti - Feyga (OST) 2002 > no lyrics
    13. Rita Antonopoulou : Pame ksana ap' tin arxi http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=3351114.
    14. Αντώνης Καλογιάννης : Γι' αυτούς που ζήσαν μόνοι ( Portugal ) http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=3388
    15. Σαββίνα Γιαννάτου : Μόνο http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=29890

    Many thanks in advance for your precious help .
     
  2. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Καταλαβαίνω // I understand

    Στίχοι: Άρης Δαβαράκης
    Μουσική: Ευανθία Ρεμπούτσικα
    Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας

    Καταλαβαίνω,
    I understand
    Καταλαβαίνω καλά,
    I understand good
    Γι' αυτό πηγαίνω όσο μπορώ πιο σιγά.
    For that I walk as slowly as I can
    Κανένας δε μας κυνηγά.
    No one is following us
    Πόσο τα λίγα είναι πολλά.
    How much the little is a lot
    Κι είναι δική μας η ζωή μας.
    and our life is ours

    Ρίξε γύρω μια ματιά,
    Look around
    Πάρε μιαν αναπνοή βαθιά.
    Take one deep breath
    Η αγάπη είναι πλατιά.
    tha love is wide
    Τι να φοβηθούμε οι δυο μας πια;
    From what to be afraid the two of us?

    Καταλαβαίνω,
    I understand
    Καταλαβαίνω τι θες,
    I understand what u want
    Γι' αυτό ανεβαίνω
    For that I go up
    Σιγά σιγά τις κορφές.
    slowly at the peaks
    Εκεί ψηλά που είν' οι φωλιές.
    there high where r the nests
    Οι εφηβικές μας αγκαλιές.
    Our young hugs
    Οι παιδικές μας προσευχές.
    Our childish prayers
    Κι είναι δική μας η ζωή μας.
    And our life is ours

    Since I'm Snow-white, the first present is from me,hehe
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  3. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Βροχή και σήμερα //And today rain

    Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
    Μουσική: Γιάννης Σπανός
    Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

    Βροχή και σήμερα, βροχή στη στέγη μας,
    And today rain, rain at our roof
    βροχή στη πόρτα μας, ατέλειωτη βροχή
    Rain at our door, endless rain
    Και εσύ στα σύνορα, σ' ένα χαράκωμα
    And u at the border and u in one straight line
    Και γύρω ο θάνατος, ατέλειωτη βροχή
    and around the death, endless rain

    Εγώ στα σύνορα, σε κάποιο γράμμα μου
    Me at the border, in some letter of mine
    Βαθιά στη χλαίνη σου, γλυκά να σε πονώ
    Deep in ur..., to hurt u sweet
    Και συ στο σπίτι μας, παντού τα χνάρια σου
    And u in our home, ur traces everywhere
    Παντού τα μάτια σου, πληγές στο δειλινό
    everywhere ur eyes, wounds in the fear


    Βροχή και σήμερα κι ούτε ένα γράμμα σου
    And today rain and now a letter from u
    Κι ούτε ένα μήνυμα στον μαύρο ουρανό
    and not even one message on the black sky
    Φυλάξου αγέρα μου, φυλάξου αγρύπνια μου
    Protect urself my young, protect urself, my lively
    Φυλάξου αγόρι μου, από τον κεραυνό
    Protect urself, my boy, from the thunder

    I have to go now, will try with some other songs later, there is just one word here that I have no idea what it means - χλαινη...if someone know may help meThat is from me, bye 4 now
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  4. Thalassa said:

    Smile Thank you

    Thank you very much, Veronika, for your contribution. I hope (and I am quite sure) Santa Claus will not forget you
     
  5. geomac's Avatar

    geomac said:

    Default

    Quote Originally Posted by veronika_pooh View Post
    Καταλαβαίνω // I understand

    Στίχοι: Άρης Δαβαράκης
    Μουσική: Ευανθία Ρεμπούτσικα
    Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας

    Καταλαβαίνω,
    I understand
    Καταλαβαίνω καλά,
    I understand good
    Γι' αυτό πηγαίνω όσο μπορώ πιο σιγά.
    For that I walk as slowly as I can
    Κανένας δε μας κυνηγά.
    No one is following us
    Πόσο τα λίγα είναι πολλά.
    How much the little is a lot
    Κι είναι δική μας η ζωή μας.
    and our life is ours

    Ρίξε γύρω μια ματιά,
    Look around
    Πάρε μιαν αναπνοή βαθιά.
    Take one deep breath
    Η αγάπη είναι πλατιά.
    tha love is wide
    Τι να φοβηθούμε οι δυο μας πια;
    From what to be afraid the two of us?

    Καταλαβαίνω,
    I understand
    Καταλαβαίνω τι θες,
    I understand what u want
    Γι' αυτό ανεβαίνω
    For that I go up
    Σιγά σιγά τις κορφές.
    slowly at the peaks
    Εκεί ψηλά που είν' οι φωλιές.
    there high where r the nests
    Οι εφηβικές μας αγκαλιές.
    Our young hugs
    Οι παιδικές μας προσευχές.
    Our childish prayers
    Κι είναι δική μας η ζωή μας.
    And our life is ours

    Since I'm Snow-white, the first present is from me,hehe
    Hi , veronika!

    λείπει ένας στίχος:

    Το νοιώθω αγάπη μου ξανά , πόσο τα λίγα είναι πολλά (I feel it again , my love, how much the little (the few things) means a lot.)

    http://kithara.vu/ss.php?id=MTI0MDQ4Nzc2&i=28
     
  6. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Ευχαριστώ για το στίχο, και μένα δε μου φαινόταν να είναι σωστό αλλά έτσι ήταν γραμμένο...
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  7. dya said:

    Default

    One from me


    Δύσκολοι καιροί - Γιάννης Πάριος
    Difficult times



    Δύσκολοι καιροί, δύσκολη ζωή
    Difficult times, difficult life
    δύσκολο να ζεις μες στη σιωπή,
    Difficult to live in silence
    όνειρα φτηνά, όλα σκοτεινά,
    Cheap dreams, all dark
    άδειο της ζωής το σινεμά.
    Empty (is) the life's cinema

    Ένα σ' αγαπώ μου φτάνει έτσι για να με ζεστάνει
    One "I love you" is enough for me to get me warm
    πάντα στη ζωή εσύ θέλω να με κρατάς,
    I want you to keep me forever in life
    ένα σ' αγαπώ μου φτάνει έρωτά μου και λιμάνι,
    One "I love you" is enough for me, my love and my harbour
    ό,τι κι αν συμβεί, εσύ θέλω να μ΄αγαπάς.
    Whatever happens, I want you to love me

    Φοβάμαι.
    I'm afraid

    Δύσκολοι καιροί, δύσκολη ζωή
    Difficult times,difficult life
    δύσκολο να ζεις μες στη σιωπή.
    Difficult to live in silence

    Δύσκολοι καιροί, δύσκολη ζωή,
    Difficult times, difficult life
    πίκρα κι ερημιά βράδυ-πρωί,
    Bitterness and lonliness evening- morning
    μέρες βιαστικές, μελαγχολικές,
    Rushed days, melancholic
    μέρες μοναξιάς οι Κυριακές.
    Lonely days, Sundays
     
  8. dya said:

    Default

    And another one (Btw, I hope my translations are correct! Maybe someone will check this thread )

    Πες του να πάει Βασίλης Παπακωνσταντίνου
    Tell him to go


    ποιος είν' αυτός, που μπαίνει ανάμεσα μας
    Who is he who comes between us
    και με το ζόρι ν' αμαρτήσεις προσπαθεί
    And by force tries to make you sin
    ποιος είν' αυτός που λέει παιδιά του τα παιδιά μας
    Who is he who calls our children, his children
    και με το μέλλον τους ζητάει ν' ασχοληθεί
    And asks to deal with their future
    ποιος είν' αυτός που λέει παιδιά του τα παιδιά μας
    Who is he who calls our children , his children
    πες του αγάπη μου να πάει να να να να...
    Tell him, my love, to go, to, to, to...

    Εγώ για σένα λιώνω
    I melt for you
    αυτός να μας τρελάνει προσπαθεί
    He tries to drive us crazy
    εγώ για σένα λιώνω
    I melt for you
    πες του να φύγει και να πάει να να να να...
    Tell him to leave and to go to, to, to ...

    Ποιος είν' αυτός που μπαίνει ανάμεσα μας
    Who is he who comes between us
    και σαν κατάσκοπος μας παρακολουθεί
    And like a spy watches us
    ποιος είν' αυτός που λέει δικά του τα δικά μας
    Who is he who calls what is ours, as being his
    και στο κρεβάτι μας ζητάει να κοιμηθεί
    And in our bed he asks to sleep
    ποιος είν' αυτός που λέει δικά του τα δικά μας
    Who is he who calls what is ours, as being his
    πες του αγάπη μου να πάει να να να να...
    Tell him, my love to go to, to to..
     
  9. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by veronika_pooh View Post
    χλαινη...if someone know may help meThat is from me, bye 4 now
    Χλαίνη is some kind of coat the soldiers used to wear.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  10. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Παραμύθι
    Fairytale

    Καμιά φορά που ο ύπνος δεν με πιάνει
    Some times when I can't sleep
    φαντάζομαι πως τρέχω σαν τον άνεμο
    I image myself running like the wind
    με μια βελούδινη ορμή
    with a velvety urge
    με τ' αστρικό μου κορμί
    with my sidereal body
    και...
    and...

    Μικρό σπαθί σα μαύρος άσσος
    Small sword like a black ace
    είν' η καρδιά μου σε μια τράπουλα
    is my heart in a pack of cards
    βαλές εσύ μου 'βαλες τον καημό
    you're a jack, you left me in sorrow
    κέντα με, φίλα με, φίλα με, μίλα για μένα.
    embroider me, kiss me, kiss me, talk about me.

    Αχ Αλίκη των θαυμάτων
    Oh Alice of the wonders
    τέτοιες νύχτες τι ζητάς
    on nights like this what are you looking for
    μόνο λύκοι των χρημάτων
    just wolves of money
    αλυχτάνε και τρέμει ο έρωτας.
    scream and love is trembling.

    Τα φύλλα αυτά πριν γίνουν δάσος
    Those leaves before they became a forest
    ήταν σελίδες που σου διάβαζα
    there were the pages I used to read to you
    ελάφι εγώ, γίνε εσύ κυνηγός
    I'm a deer, you, be the hunter
    κέντα με, φίλα με, φίλα με, μίλα για μένα.
    embroider me, kiss me, kiss me, talk about me.

    Αχ αιώνα των θαυμάτων
    Oh century of miracles
    τι είναι η αγάπη πες μου εσύ
    tell me, what is love
    απ' τις κόπιες των σωμάτων
    from the copied bodies (I don't really get what it is about. Ah poetry poetry!)
    να σ' αρπάζει μονάχα η έκσταση.
    only ecstasy taking over you.

    Παίρνω τη φαρέτρα μου
    I take my quiver
    πόσο απέχει μέτρα μου η τρέλα
    count, how far is craziness
    γίνε μάτια μου και πέτρα μου
    be my eyes and stone
    μούτρο για τα μέτρα μου γέλα.
    face for my standards, laugh.

    Θα νικήσω εγώ στο τέλος σου
    I'm gonna win at your end
    Γουλιέλμος Τέλλος σου γέλα
    your William Tellos, laugh
    παραμύθι για πλήθη σαν κι εμάς.
    a fairytale for people like us.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  11. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Χλαίνη is some kind of coat the soldiers used to wear.
    Ευχαριστώ, Μαρία μου!!!I'm not that into the language (for now) to know such words
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  12. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    No problem, after all this word isn't used that much nowadays
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  13. Thalassa said:

    Question Χλαίνη vs. Χλeνη

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Χλαίνη is some kind of coat the soldiers used to wear.
    Thank you for the explanation, but I wonder if there could be an error in the proposed lyrics and the correct word would be Χλeνη which could make more sense? What is your opinion ?

    My knowledge of the greek language is quite limited, so my comment could be irrelevant
     
  14. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Χλένη? As far as I know there is not such word... Although I think that χλαίνη makes perfect sense since the song talks about someone who's fighting at the borders.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  15. Thalassa said:

    Thumbs up Congratulations to Santa Claus!

    I am very happy that Santa Claus whose name spells also Dya and Maria gr (Veronika is Snow-white ) has not forgotten to send me a lot of Christmas gifts. I suppose I have been as good as gold during 2009 to deserve such a nice treatment

    Merry Christmas and Happy New Year to everybody and kisses to all the Santa Claus.
     
  16. Thalassa said:

    Red face Confusion

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Χλένη? As far as I know there is not such word... Although I think that χλαίνη makes perfect sense since the song talks about someone who's fighting at the borders.
    Sorry, I made a confusion with XLEVI . Who said the greek alphabet (especially the small letters) is not difficult for foreigners ? I was right anticipating my comment could be irrelevant
     
  17. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    No don't say that, your question wasn't irrelevant. I'm so glad when people have questions, because if you don't ask you wont learn That's what our teachers used to tell us.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  18. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Απορώ
    I'm surprised

    Απορώ με το θράσος κάποιων απορώ
    I'm surprised with the nerve of some people, I'm surprised
    που πιστεύουν πως μπορούν
    who think they can
    πως αισθάνονται οι άλλοι ν' αγνοούν κι επιμένουν
    ignore the other's feelings and they insist
    Απορώ πιο συγκεκριμένα εγώ μ'αυτή πως μπορεί έτσι σε εμένα να φερθεί
    Specifically I'm surprised with her, how can she treat me this way

    Και τώρα φοράει τ'αθώο βλέμμα κι έρχεται ξανά κοντά σε μένα
    And now she 'wears' her innocent face and comes back to me again

    Πώς μπορεί να με κοιτά χωρίς ντροπή μετά απ'όσα έκανε σε μένα
    How can see look at me without shame after all she've done to me
    Πώς μπορεί να μ'ακουμπά χωρίς ντροπή μ'αυτά τα χέρια της τα λερωμένα
    How can she touch me without shame with those dirty hands
    Πώς για πες μου πως μπορώ τη δύναμη να βρω για να τη συγχωρήσω πάλι
    How, tell me, how can I find the courage to forgive her again
    Ποιος θα άντεχε να ζει με κάποια σαν αυτή, με κάποια σαν αυτη...
    Who would bear to live with someone like her, with someone like her

    Απορώ με το θράσος κάποιων απορώ
    I'm surprised with the nerve of some people, I'm surprised
    που ό,τι θέλουν κάνουν και τους άλλους δεν τους σκέφτονται ποτέ, τ' αποφεύγουν
    who do what they want without thinking of the others, they avoid it
    Απορώ πιο συγκεκριμένα εγώ μ'αυτή πως μπορεί έτσι σε εμένα να φερθεί
    Specifically I'm surprised with her, how can she treat me this way

    Και τώρα φοράει τ'αθώο βλέμμα κι έρχεται ξανά κοντά σε μένα
    And now she 'wears' her innocent face and comes back to me again
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  19. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I'll try to translate more later
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  20. Thalassa said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    No don't say that, your question wasn't irrelevant. I'm so glad when people have questions, because if you don't ask you wont learn That's what our teachers used to tell us.
    Thank you for being indulgent but you are right, asking questions is the best way to improve knowledge...

    BTW, how do you translate "Aman" in "Aman, Katerina mou" (Alexiou) ?