Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. kaka said:

    Default

    what's this means?
    تقسي

    should we say صورة رائعة or صورة روعة?

    which one is correct?
  2. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what's this means?
    تقسي

    should we say صورة رائعة or صورة روعة?

    which one is correct?
    @تقسي

    you become harsh

    @should we say صورة رائعة or صورة روعة?

    both of them are correct but

    صورة روعة in dialect

    and صورة رائعة in fus'ha
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by mesho View Post
    thanks ^//_//^

    allah ye3afeek

    and i'm a girl
    I'm a girl, too!

    ye3afeeki*
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  4. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    I'm a girl, too!

    ye3afeeki*
    yes i can tell from your nickname

    in my dialect ye3afeek is used for both girls and boys
  5. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by mesho View Post
    yes i can tell from your nickname

    in my dialect ye3afeek is used for both girls and boys
    ah ok, sorry sweetie..
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  6. kaka said:

    Default

    can help what this means?

    صعيدي
    معقول الصعيدي بيروح
    يابلاش
    بتاعتى
    ما ناديتش
    الحتة

    jazakalla khair
  7. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    can help what this means?

    صعيدي
    معقول الصعيدي بيروح
    يابلاش
    بتاعتى
    ما ناديتش
    الحتة

    jazakalla khair
    Sa3eedi are people who live in a certain region in Egypt (they speak in a different accent and they are like more conservative and old-fashioned)

    Is it possible the sa3eedi would go?

    Ya balash is like saying "that's good" if you said "I got this shirt for free" someone may respond with a "ya balash" to show shock/amazement and that they're happy for them.. my mind is drawing blanks lol so I can't think of an equivalent phrase in English at the moment

    It's mine

    You didn't call or I didn't call

    The portion/part/area
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  8. kaka said:

    Default

    hi habibyti

    wat is this means?

    باين عليها معفنه
    شكلك مكسر فيها
  9. Vengo511 said:

    Default

    So I watched Star Academy and one the guys sang a Yazan Al-Rusan song called 'ya salam'. I can't find the complete lyrics but the main line is 'ma fi masari, dayman tafran'

    Could somebody translate please?

    I've posted in the forum for a lyrics translation but I'll be happy with just this line lol

  10. kaka said:

    Default

    is this correct in dialect? لكل طلاب في جامعي

    or how to say in najd: "dedicated to all students in university"
  11. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    is this correct in dialect? لكل طلاب في جامعي

    or how to say in najd: "dedicated to all students in university"
    it's correct

    and you can also say :
    '7a9 le 6lab l.jam3ah

    خاص لطلاب الجامعه
    Last edited by mesho; 02-21-2010 at 10:10 AM.
  12. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vengo511 View Post
    So I watched Star Academy and one the guys sang a Yazan Al-Rusan song called 'ya salam'. I can't find the complete lyrics but the main line is 'ma fi masari, dayman tafran'

    Could somebody translate please?

    I've posted in the forum for a lyrics translation but I'll be happy with just this line lol



    ma fi masari, dayman tafran'

    it means: there's no money , i'm always broke
  13. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    hi habibyti

    wat is this means?

    باين عليها معفنه
    شكلك مكسر فيها
    باين عليها معفنه
    it's obvious that she is dirty


    شكلك مكسر فيها
    it's looks like you broke her < or something like that not sure
  14. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by mesho View Post
    شكلك مكسر فيها
    it's looks like you broke her < or something like that not sure
    Or you rock! (you're wonderful in it)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  15. kaka said:

    Default

    how to say in najd:

    "if i want to enter this school.."
  16. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    Or you rock! (you're wonderful in it)
    thanks honey

    i really didn't get it
  17. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    hello all can someone translate the following sentences in leb/syr dialect:

    Who are those girls who were laughing about nothing.
    Why u only asking when i will send the adress, because u don't have to send the papers to my home, cause to be honest i'm not sure if i want to make it official here.
    U'r not intrested in anything, especially not in your daughter so tell me why it's so impotant to u? to be with us? we both know that ur just using me so that u can live here.

    and now it's clear to me that it's not possible to change u, cause u don't listen to me, ur just doing what u want and don't think about me, and u don't see how many times u hurted my feelings.

    thanks in advance
  18. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say in najd:

    "if i want to enter this school.."
    لو ابي ادخل ذي المدرسه
    loo 2be 2d'7l 4e l.madrsah
  19. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    hello all can someone translate the following sentences in leb/syr dialect:

    Who are those girls who were laughing about nothing.
    Why u only asking when i will send the adress, because u don't have to send the papers to my home, cause to be honest i'm not sure if i want to make it official here.
    U'r not intrested in anything, especially not in your daughter so tell me why it's so impotant to u? to be with us? we both know that ur just using me so that u can live here.

    and now it's clear to me that it's not possible to change u, cause u don't listen to me, ur just doing what u want and don't think about me, and u don't see how many times u hurted my feelings.

    thanks in advance
    Here you are Najoule, In Syr..

    meen hadoul el banat elle kano 3m yed7ako 3ala wala shi.
    leesh inteh bass btes2al emta ana ra7 eb3at el 3enwan, la2ano manak majbour teb3at el wra2 3ala beety, la2ano iza bde akoun saree7a ana mo met2akde iza bede a5alleya mas2oule hoon.
    inteh mannak mehtam be ayya shi, 5sousy be bentak la heek 7keely leesh kteer hal shi mohem bel nesbe la elak ? la tkoun m3na? kelayatna mna3ref inak 3m tesda5demni bass la te2der t3eesh hoon.

    o halla2 hal shi wa7ed bel nesbe la ele ino mo men el momken inny 3'ayrak, la2anak ma btesma3ny, inteh bass 3m ta3mel elle bedak yah o ma betfakker feeni, o ma betshouf 7alak adde jara7et masha3ry.
    Last edited by LoOlya; 02-21-2010 at 01:48 PM.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  20. merya's Avatar

    merya said:

    Default

    Hi translate please this:
    Miss you
    I go to my home
    Take care
    I go shopping
    I work
    I go sleep
    I'm hungry
    I see you
    Your telephone calling
    I wish you beautiful dreams