Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    how to say happy birthday... like what would u say to someone in arabic when it is their birthday

    and how do u say that greetin in syrian dialect/?
    Wow in Syrian accent, here you are

    Happy birthday :
    To Female : (you can say anyone you want of these)
    3eed meelad sa3eed
    kel 3am o inty be 5eer
    kel sene o inty salme
    yen3ad 3aleeki bel se7a o el 3afeye

    To Male: (you can say anyone you want of these)
    3eed meelad sa3eed
    kel 3am o inteh be 5eer
    kel sene o inteh salem
    yen3ad 3aleek bel se7a o el 3afeye

    anything else ?
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  2. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    what is the difference between

    mish arif

    and saying ana ma arafsh.

    do both refer to saying "i dont kno" or only the latter?
  3. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    what is the difference between

    mish arif

    and saying ana ma arafsh.

    do both refer to saying "i dont kno" or only the latter?
    They both have the same meaning (I do not know) ..
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  4. kaka said:

    Default

    what this means?

    مدهش
  5. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what this means?

    مدهش
    it means
    <Amazing>
  6. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    what is the difference between

    mish arif

    and saying ana ma arafsh.

    do both refer to saying "i dont kno" or only the latter?
    As my dear El raisa said, they have the same meaning which is "I don't know"
    But just a note :

    mish arif (for male)
    mish arfa (for female)

    ana ma arafsh (f or m)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  7. kaka said:

    Default

    is اشتكونى means they complaint me or تشتكونى ?
  8. mesho's Avatar

    mesho said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    is اشتكونى means they complaint me or تشتكونى ?
    all of them gave the same meaning < complaint me >
  9. amanduhhx12 said:

    Default

    can someone please translate this for me? thank you!

    أصبحنا وأصبح الملك لله، والحمد لله، لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، رب أسألك خير ما في هذا اليوم وخير ما بعده وأعوذ بك من شر ما في هذا اليوم وشر ما بعده رب أعوذ بك من الكسل وسوء الكبر، رب أعوذ بك من عذاب في النار وعذاب في القبر
  10. kaka said:

    Default

    what this means?

    مكّتي لا جلالٌ على الأرضِ
    يداني جلالَها أو يفوقُ

    ما تبالينَ بالرشاقةِ و السحرِ
    فمعناكِ ساحرٌ و رشيقُ
  11. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation please

    بشرع العشق ع العشاق و ع المجاريح ف بحر عنيك فردت قلوعي ويا الريح سهر ليلتها البدر يتوانس معايا و حط صورته جنب صورتي في المرايا....... و صدقوني ضحكتله ضحك و قالي و قلتله و حكينا اسرار الهوى و ازاي ندهليى و رحتله و ازاي اسييييت و ازاي تعبت
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  12. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by amanduhhx12 View Post
    can someone please translate this for me? thank you!

    أصبحنا وأصبح الملك لله، والحمد لله، لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، رب أسألك خير ما في هذا اليوم وخير ما بعده وأعوذ بك من شر ما في هذا اليوم وشر ما بعده رب أعوذ بك من الكسل وسوء الكبر، رب أعوذ بك من عذاب في النار وعذاب في القبر
    I tried to do my best ..

    (We began the day & every thing began it as it belongs to Allah , thanks to Allah , there is No god but Allah , there is no partner to Allah , Allah is capable of anything ..
    Allah : I pray for the good of this coming day & what next , and (I seek refuge in ) to avoid the bad of it .., help me to avoid laziness , ego , hell torture & grave torture ..)

    Amen ..
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  13. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation please

    بشرع العشق ع العشاق و ع المجاريح ف بحر عنيك فردت قلوعي ويا الريح سهر ليلتها البدر يتوانس معايا و حط صورته جنب صورتي في المرايا....... و صدقوني ضحكتله ضحك و قالي و قلتله و حكينا اسرار الهوى و ازاي ندهليى و رحتله و ازاي اسييييت و ازاي تعبت
    This is a poem Zahra

    بشرع العشق ع العشاق و ع المجاريح
    I make laws for love for the lovers & wounded
    ف بحر عنيك فردت قلوعي ويا الريح
    In the sea of your eyes ..I opened my Sailings with the wind
    سهر ليلتها البدر يتوانس معايا و حط صورته جنب صورتي في المرايا
    The moon stayed awake that night..companying me ..put his image beside mine in the mirror
    ....... و صدقوني ضحكتله ضحك
    Believe me , when I laughed , he laughed with me
    و قالي و قلتله و حكينا اسرار الهوى
    He tolled me & I tolled him the secrets of love
    و ازاي ندهليى و رحتله
    And how he called me & I went to him
    و ازاي اسييييت و ازاي تعبت
    how I suffered & how I am exhausted ..
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  14. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what this means?

    مكّتي لا جلالٌ على الأرضِ
    يداني جلالَها أو يفوقُ

    ما تبالينَ بالرشاقةِ و السحرِ
    فمعناكِ ساحرٌ و رشيقُ
    and this:

    شجانا فيكِ يامكــــــــــة ...... مايٌشجي المحبينـــــــــــــــــــا .
    فقد كنتِ لنا الدنيــــــــــا ...... كما كٌنتِ لنا الدينـــــــــــــــــــــا .
    وكنتِ المٌربع الشـــــــامخ ..... يٌرشدنا ويٌهدينــــــــــــــــــــــــا .
    وكنتِ الدٌرة الشمــــــــــــاء ..... تٌكرمنـــا وتأوينـــــــــــــــــــــا .
    فما أغلاكِ يامكــــــــــــــــــــــة .... أنجبتِ الميامينـــــــــــــــــــــا
  15. kaka said:

    Default

    what this mean?

    صالة المسافرين التابعة لدائرة السياحة والتسويق التجاري

    thank u!!
  16. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    can i ask why sometimes in egyptian arabic the particle bi is added when there is a present tense verb so for example

    bafham (i understand)

    but then for ishrab or i kol ( i drink or i eat ) that particle isnt attached. I assumed that particle showed that the verb is a present tense verb.
  17. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    can i ask why sometimes in egyptian arabic the particle bi is added when there is a present tense verb so for example

    bafham (i understand)

    but then for ishrab or i kol ( i drink or i eat ) that particle isnt attached. I assumed that particle showed that the verb is a present tense verb.
    I am not sure I got that right !

    it is added too
    I eat ..ba2akol
    I drink ..bashrab

    ishrab or i kol are orders ..
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  18. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what this mean?

    صالة المسافرين التابعة لدائرة السياحة والتسويق التجاري

    thank u!!
    The passengers hall from tourism & commercial sales circle (department) .
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  19. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    Quote Originally Posted by El raisa View Post
    I am not sure I got that right !

    it is added too
    I eat ..ba2akol
    I drink ..bashrab

    ishrab or i kol are orders ..
    ok so my understanding is messed up. (im learning from pimsel egyptian arabic set)

    ok what about when a man says to a girl ta3amly eih?' is there a need for it to be bita3amly eih or not?
  20. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    ok so my understanding is messed up. (im learning from pimsel egyptian arabic set)

    ok what about when a man says to a girl ta3amly eih?' is there a need for it to be bita3amly eih or not?
    bita3amly eih?
    is the right one (what are you doing)

    ta3amly eih? , means (how will you react/ act) ?
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein