La Luna/ the moon
Un giorno all’improvviso/ one day suddenly
la luna si stancò/the moon got tired
di guardare il mondo di lassù…/ of looking at the world from up there
Prese una cometa/ She took a comet (I use the pronoun "she" for "the moon" because it's more appropriate seeing that she behaves like a human)
e il volto si velò,/ and she veiled her face
e fino in fondo al cielo camminò…/ and walked till the end of the sky
E sorpresa fu/ and was surprised
che la bianca distesa/ that the white expanse
non fosse neve…/ wasn't snow
Eran solo sassi/ they were just stones
e i piedi si ferì,/ and she wounded her feet
piangendo di nascosto, lei fuggì…/ crying in secret, she fled...
Affrontare il mondo/ face the world
a piedi nudi non si può,/ barefoot you can't
e dall’alto a guardarlo lei restò…/and she stood watching it from above
E sorpresa non è più/ and she isn't surprised anymore
che la bianca distesa/ that the white expanse
non sia neve… / isn't snow
-------------------------------
Notturno/ Nocturnal
Dormono le cime dei monti, dormono le valli,/ the mountaintops are sleeping, the valleys are sleeping
le famiglie dei rettili nella nera terra./ and the reptiles' families in the black ground (are sleeping too)
Dorme la belva e la stirpe delle api,/ The beast and the bees' progeny are sleeping
gli uccelli dalle lunghe ali…/ the birds with long wings...
Dormono le cime dei monti, dormono le valli,/the mountaintops are sleeping, the valleys are sleeping
i mostri negli abissi del rosso mare./ the monsters in the abysses of the red sea
Dorme la belva e la stirpe delle api,/ The beast and the bees' progeny are sleeping
gli uccelli dalle lunghe ali…/ the birds with long wings...
Con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
costruisci una nave,/ you build a ship
con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
hai tessuto le vele,/ you've weaved the sails
per vederla scivolare sul fiume/ to see it glide over the river
mentre siedi ad aspettare/ while you sit and wait
di vederla risalire…/ to see it up the river
Con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
costruisci una nave,/ you build a ship
con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
hai tessuto le vele,/ you've weaved the sails
per vederla scivolare sul fiume/ to see it glide over the river
mentre siedi ad aspettare/ while you sit and wait
di vederla risalire…/ to see it up the river
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"