Songs from Angelo Branduardi La Luna

Thread: Songs from Angelo Branduardi La Luna

Tags: None
  1. alice3 said:

    Default Songs from Angelo Branduardi La Luna

    Could somebody translate to English 6 songs from Angelo Branduardi's La Luna?
    La luna, Tanti Anni Fa, Donna Mia and Notturno, Rifluisce Il Fiume, Primavera.


    La Luna

    Un giorno all’improvviso
    la luna si stancò
    di guardare il mondo di lassù…
    Prese una cometa
    e il volto si velò,
    e fino in fondo al cielo camminò…
    E sorpresa fu
    che la bianca distesa
    non fosse neve…
    Eran solo sassi
    e i piedi si ferì,
    piangendo di nascosto, lei fuggì…
    Affrontare il mondo
    a piedi nudi non si può,
    e dall’alto a guardarlo lei restò…
    E sorpresa non è più
    che la bianca distesa
    non sia neve…


    Tanti anni fa

    Nelle acque di quel lago
    la mia donna si bagnava.
    Poi sciogliendosi i capelli
    una storia raccontava;
    di un castello in fondo al lago
    tanti anni fa, tanti anni fa,
    Ed io ora ve la canto…
    E fu un giorno a mezza estate
    ed il sole ci scaldava,
    io all’ombra di quei rami
    al suo canto mi assopivo;
    spesso questo ci accadeva
    tanti anni fa, tanti anni fa,
    ed io ora ve lo canto…

    Era sera sai, era sera ormai
    e di colpo mi svegliai;
    Era sera sai, era sera ormai
    e da solo mi trovai…
    nel lago, forse per curiosità
    lei scese…
    Dal lago, so che un giorno salirà,
    per me…

    Era sera sai, era sera ormai,
    e di colpo mi svegliai;
    Era sera sai, era sera ormai,
    e io solo mi trovai…

    Nelle acque di quel lago
    la mia donna si bagnava;
    tanti anni fa, tanti anni fa…
    tanti anni fa, tanti anni fa…


    Donna mia

    Il tuo vestito lungo
    che sfiora il prato,
    e quella tua dolcezza
    che si è vestita a festa
    io l’ho riconosciuta, donna mia…
    Dal sogno il passo è stato breve
    se ti ho seguito non ricordo
    senza vederti ti ho sognato, donna mia…
    Le tue mani antiche
    si aprono lievi,
    mi porgi i tuoi frutti,
    la tua terra è ricca,
    non ti ho aspettato invano, donna mia…
    Se ti ho seguito non ricordo,
    senza fatica ti ho creduto,
    senza dolore mi hai voluto, donna mia…
    I tuoi occhi larghi
    cancellano i segni;
    mi guardi ed io non fuggo,
    mi ascolti ed io mi chino.
    Non ti ho sorriso invano, donna mia…
    Mai niente è andato perduto,
    se ho avuto freddo non ricordo,
    senza vederti ti ho toccato, donna mia…
     
  2. alice3 said:

    Default

    Notturno

    Dormono le cime dei monti, dormono le valli,
    le famiglie dei rettili nella nera terra.
    Dorme la belva e la stirpe delle api,
    gli uccelli dalle lunghe ali…
    Dormono le cime dei monti, dormono le valli,
    i mostri negli abissi del rosso mare.
    Dorme la belva e la stirpe delle api,
    gli uccelli dalle lunghe ali…

    Con il resto dei tuoi sogni
    costruisci una nave,
    con il resto dei tuoi sogni
    hai tessuto le vele,
    per vederla scivolare sul fiume
    mentre siedi ad aspettare
    di vederla risalire…
    Con il resto dei tuoi sogni
    costruisci una nave,
    con il resto dei tuoi sogni
    hai tessuto le vele,
    per vederla scivolare sul fiume
    mentre siedi ad aspettare
    di vederla risalire…



    Rifluisce il fiume

    Cosa dice il monte alla neve
    che si scioglie e va ;
    non racconta poesie, ma sa…
    Rifluisce il fiume
    se la neve va
    foglie erbe e fiori
    e la pioggia lo bagnerà ;
    il cerchio della vita
    Lei a lui riunirà…
    Cosa dice alla madre il figlio
    che crescendo va.
    Non racconta poesie, ma sa…
    Rifluisce il fiume
    se la neve va
    scendono i sentieri
    fino al punto che li unirà
    Il cerchio della vita
    lei a lui riunirà…

    E niente mai perduto va
    al centro tornerà…

    Cosa dice il ramo alla foglia
    Che ad autunno va.
    Non racconta poesie, ma sa…
    Rifluisce il fiume
    se la neve va
    di certo a primavera
    come gemma lei tornerà.
    Il cerchio della vita
    lei a lui riunirà…
    Cosa dice il vecchio alla morte
    che in attesa sta.
    Non racconta poesie, ma sa…
    Rifluisce il fiume
    se la neve va
    danzano le cose
    e la danza non finirà.
    Il cerchio della vita
    lei a lui riunirà…

    E niente mai perduto va
    al centro tornerà…



    Primavera

    Ed ora sciogliti i capelli
    che ti coprano le spalle
    e si avvolgano ai tuoi fianchi
    hai dormito un lungo inverno
    ora vesti la tua gioia.
    Inginocchiati alla fonte
    E purifica le labbra
    dal sapore di quel sonno
    hai sognato un lungo inverno
    ora bevi la tua gioia.
    ora sei la nube che va
    sei l’erba, il fiore
    l’uccello che oggi tornava.
    Se sei uomo o donna, chissà
    o la farfalla che oggi le ali tingeva…
    E le tue mani sono dolci inganni.
    I tuoi passi non han tempo
    stai vivendo senza età
    vuoi danzare fino a sera
    vuoi amare fino all’alba
    Che la gioia sia con te…
    E le tue mani sono dolci inganni.
     
  3. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    La Luna/ the moon

    Un giorno all’improvviso/ one day suddenly
    la luna si stancò/the moon got tired
    di guardare il mondo di lassù…/ of looking at the world from up there
    Prese una cometa/ She took a comet (I use the pronoun "she" for "the moon" because it's more appropriate seeing that she behaves like a human)
    e il volto si velò,/ and she veiled her face
    e fino in fondo al cielo camminò…/ and walked till the end of the sky
    E sorpresa fu/ and was surprised
    che la bianca distesa/ that the white expanse
    non fosse neve…/ wasn't snow
    Eran solo sassi/ they were just stones
    e i piedi si ferì,/ and she wounded her feet
    piangendo di nascosto, lei fuggì…/ crying in secret, she fled...
    Affrontare il mondo/ face the world
    a piedi nudi non si può,/ barefoot you can't
    e dall’alto a guardarlo lei restò…/and she stood watching it from above
    E sorpresa non è più/ and she isn't surprised anymore
    che la bianca distesa/ that the white expanse
    non sia neve… / isn't snow
    -------------------------------
    Notturno/ Nocturnal

    Dormono le cime dei monti, dormono le valli,/ the mountaintops are sleeping, the valleys are sleeping
    le famiglie dei rettili nella nera terra./ and the reptiles' families in the black ground (are sleeping too)
    Dorme la belva e la stirpe delle api,/ The beast and the bees' progeny are sleeping
    gli uccelli dalle lunghe ali…/ the birds with long wings...
    Dormono le cime dei monti, dormono le valli,/the mountaintops are sleeping, the valleys are sleeping
    i mostri negli abissi del rosso mare./ the monsters in the abysses of the red sea
    Dorme la belva e la stirpe delle api,/ The beast and the bees' progeny are sleeping
    gli uccelli dalle lunghe ali…/ the birds with long wings...

    Con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
    costruisci una nave,/ you build a ship
    con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
    hai tessuto le vele,/ you've weaved the sails
    per vederla scivolare sul fiume/ to see it glide over the river
    mentre siedi ad aspettare/ while you sit and wait
    di vederla risalire…/ to see it up the river
    Con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
    costruisci una nave,/ you build a ship
    con il resto dei tuoi sogni/ with the remain of your dreams
    hai tessuto le vele,/ you've weaved the sails
    per vederla scivolare sul fiume/ to see it glide over the river
    mentre siedi ad aspettare/ while you sit and wait
    di vederla risalire…/ to see it up the river
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Rifluisce il fiume/ the river flows back

    Cosa dice il monte alla neve/ what does the mountain say to the snow
    che si scioglie e va ;/ which thaws and goes away
    non racconta poesie, ma sa…/ it doesn't tell poetries but knows...
    Rifluisce il fiume/ the river flows back
    se la neve va/ if the snow goes away
    foglie erbe e fiori/ leaves, grass and flowers
    e la pioggia lo bagnerà ;/ and the snow will wet it
    il cerchio della vita/ the circle of life
    Lei a lui riunirà…/ will reunite her (the snow) to him (the river)
    Cosa dice alla madre il figlio/ what does the son say to his mother
    che crescendo va./ when he grows up and goes away
    Non racconta poesie, ma sa…/ he doesn't tell poetries but knows
    Rifluisce il fiume/ the river flows back
    se la neve va/ if the snow goes
    scendono i sentieri/the paths go down
    fino al punto che li unirà/ till the point that will unite them
    Il cerchio della vita/ the circle of life
    lei a lui riunirà…/ her to him will reunite

    E niente mai perduto va/ and nothing is ever lost
    al centro tornerà…/ it comes back to the centre

    Cosa dice il ramo alla foglia/ what does the branch say to the leaf
    Che ad autunno va./ which goes away in autumn
    Non racconta poesie, ma sa…/ it doesn't tell poetries but knows
    Rifluisce il fiume/ the river flows back
    se la neve va/ if the snow goes
    di certo a primavera/ surely in spring
    come gemma lei tornerà./ it (the leaf) will return as a bud
    Il cerchio della vita/ the circle of life
    lei a lui riunirà…/ will reunite her (the leaf) to him (the branch)
    Cosa dice il vecchio alla morte/ what does the old man say to the Death
    che in attesa sta./ which lies in wait
    Non racconta poesie, ma sa…/ he doesn't tell poetries but knows...
    Rifluisce il fiume/ the river flows back
    se la neve va/ if the snow goes
    danzano le cose/ things dance
    e la danza non finirà./ and the dance won't end
    Il cerchio della vita/ the circle of life
    lei a lui riunirà…/ her (the death) to him (the old man) will reunite

    E niente mai perduto va/and nothing is ever lost
    al centro tornerà… / it will come back to the centre

    --------------------------------
    Primavera/ Spring
    Ed ora sciogliti i capelli/ and now let down your hair
    che ti coprano le spalle/ so that it covers your shoulders
    e si avvolgano ai tuoi fianchi/ and wraps around your hips
    hai dormito un lungo inverno/ you've slept for a long winter
    ora vesti la tua gioia./ now wear your joy
    Inginocchiati alla fonte/ kneel near the wellspring
    E purifica le labbra/ and purify your lips
    dal sapore di quel sonno/ from the taste of that sleep
    hai sognato un lungo inverno/ you've dreames a long winter
    ora bevi la tua gioia./ now drink your joy
    ora sei la nube che va/ now you're the cloud that goes
    sei l’erba, il fiore/ you're the grass, the flower
    l’uccello che oggi tornava./ the bird that today is coming back
    Se sei uomo o donna, chissà/ Who knows if you're man or woman
    o la farfalla che oggi le ali tingeva…/ or the butterfly that was dying his wings today
    E le tue mani sono dolci inganni./ and your hands are sweet deceits
    I tuoi passi non han tempo/ your steps are timeless
    stai vivendo senza età/ you're living without age
    vuoi danzare fino a sera/ you want to dance till evening
    vuoi amare fino all’alba/ you want to love till dawn
    Che la gioia sia con te…/ may the joy be with you
    E le tue mani sono dolci inganni./ and your hands are sweet deceits
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Tanti anni fa/ many years ago

    Nelle acque di quel lago/ in the waters of that lake
    la mia donna si bagnava./ my woman used to bathe
    Poi sciogliendosi i capelli/ then letting down her hair
    una storia raccontava;/ she used to tell a story
    di un castello in fondo al lago/ about a castle in the depth of the lake
    tanti anni fa, tanti anni fa,/ many years ago, many years ago
    Ed io ora ve la canto…/And now I sing it to you
    E fu un giorno a mezza estate/ it was a midsummer day
    ed il sole ci scaldava,/ the sun was warming us
    io all’ombra di quei rami/ I, under the shade of those branches,
    al suo canto mi assopivo;/dozed off to her singing
    spesso questo ci accadeva/ this used to happen often to us
    tanti anni fa, tanti anni fa,/ many years ago, many years ago
    ed io ora ve lo canto…/ and now i sing it to you

    Era sera sai, era sera ormai/ it was night you know, it was night by then
    e di colpo mi svegliai;/ and I suddenly woke up
    Era sera sai, era sera ormai/ it was night you know, it was night by then
    e da solo mi trovai…/ and I found myself alone
    nel lago, forse per curiosità/ in the lake, maybe for curiosity,
    lei scese…/ she went down
    Dal lago, so che un giorno salirà,/ from the lake, I know one day she will rise
    per me…/ for me

    Era sera sai, era sera ormai,/ it was night, it was night by then
    e di colpo mi svegliai;/ and i suddenly woke up
    Era sera sai, era sera ormai,/ it was night, it was night by then
    e io solo mi trovai…/ and I found myself alone

    Nelle acque di quel lago/ in the waters of that lake
    la mia donna si bagnava;/ my woman used to bathe
    tanti anni fa, tanti anni fa…/ many years ago, many years ago
    tanti anni fa, tanti anni fa… / many years ago, many years ago
    ----------------------

    Donna mia/ my woman

    Il tuo vestito lungo/ your long dress
    che sfiora il prato,/ that grazes the lawn
    e quella tua dolcezza/ and that sweetness of yours
    che si è vestita a festa/ which has dressed up
    io l’ho riconosciuta, donna mia…/ I've recognized it, my woman
    Dal sogno il passo è stato breve/ from the dream the step was short
    se ti ho seguito non ricordo/ I don't remember if I've followed you
    senza vederti ti ho sognato, donna mia…/ without seeing you I've dreamed you, my woman
    Le tue mani antiche/ your ancient hands
    si aprono lievi,/ open gently
    mi porgi i tuoi frutti,/ you offer me your fruits
    la tua terra è ricca,/ your land is rich
    non ti ho aspettato invano, donna mia…/ i didn't wait for you in vain, my woman
    Se ti ho seguito non ricordo,/ I don't remember if I've followed you
    senza fatica ti ho creduto,/ without effort I've believed you
    senza dolore mi hai voluto, donna mia…/ without pain you've wanted me, my woman
    I tuoi occhi larghi/ your wide eyes
    cancellano i segni;/ erase the signs
    mi guardi ed io non fuggo,/ you look at me and I don't flee
    mi ascolti ed io mi chino./ you listen to me and I bow
    Non ti ho sorriso invano, donna mia…/ I didn't smile at you in vain, my woman
    Mai niente è andato perduto,/ nothing has ever been lost
    se ho avuto freddo non ricordo,/ I don't remember if I was cold
    senza vederti ti ho toccato, donna mia… / without seeing you I've touched you, my woman
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  6. alice3 said:

    Default

    Thank you for always being so kind and helping me, Ligeia!
    I can't find proper words to thank you.
     
  7. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    I know that italian lyrics sometimes are a bit too "poetical", so I'm glad to help you to understand them!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"