Dizis LaPeste - La fille facile lyrics translation

Thread: Dizis LaPeste - La fille facile lyrics translation

Tags: None
  1. taraxias said:

    Default Dizis LaPeste - La fille facile lyrics translation

    hi!
    can someone translate me this french song Dizis LaPeste - La fille facile to greek?
    or maybe to english plz??
    thanks
    Last edited by taraxias; 01-01-2010 at 07:37 AM.
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    I can help you with the english part, maybe you can put the english translation on greek section and ask for someone to translate it

    [Disiz]
    Petit ange déchu, jolie créature gâchée / Little fallen angel, pretty spoiled creature
    Tes ailes sont froissées, et je sais où tu t'es cachée / Your wings are crumpled, and I know where you've hidden
    Derrière ton décolleté se cache un cœur faible / Behind your neckline hides a weak heart
    Derrière tes allures de tasse se cache une grande reine / Behind your gait cup hides a great queen
    T'as laissé les Golfs pour les BM et les Benz / You've left the Gulf for BMW and Benz
    Et tu crois que la vie est belle mais ton empire est bien fébrile / And you think that life is beautiful but your empire is febrile
    Elle est belle mais bien faible la rose qui n'as pas d'épines / It's beautiful but very weak, like the rose without thorns
    Surtout si elle pousse et grandit parmi les orties / Especially if it grows among nettles
    Tu es trop vite sortie / You went out too fast
    Passée des boums en boîte / You've passed from boxes in can
    Puis des boîtes au parking / Then form the boxes in the parking
    Sur les sièges arrières d'une cab' / On the rear seat of a cab
    Et après les bandits, ce fut les stars et le showbiz / And after the bandits, it was the stars and the showbiz
    Et toutes ces cavalcades n'ont pas altéré ta classe / And all these stampedes have not altered your class
    Ni la beauté de ton visage, c'est ton cœur qui s'est encrassé / Nor the beauty of your face, it's your heart that was fouled
    On a tendance à dire qu't'es le genre de fille facile / We tend to say that you are the easy type of girl
    C'est vrai, mais pour moi, t'es qu'une fille fragile / True, but for me, you're a fragile girl

    {Refrain}
    [Awa]
    La fille facile (facile) / The easy type of girl (easy)
    Est un diable en public / Is a devil in public
    Mais un ange en coulisses / But an angel behind the scenes
    Une fois seule (une fois seule) / Only one time (only one time)
    Elle pleure (elle pleure) / She cries (she cries)
    Elle se salit puis se rhabille (elle se salit) / She gets dirty and then gets dressed (she gets dirty)
    Elle est fragile, elle est sensible (elle est sensible) / She is fragile, she is sensitive (she is sensitive)

    [Disiz]
    Les hommes sont des voleurs / The men are thieves
    Ils ont dérobé ta candeur, grande pour ton âge / They have stolen your innocence, great for your age
    Ils n'ont pas vu ta grandeur d'âme / They haven't seen your magnanimity
    N'ont vu que ta peau d'pêche et ton corps customisé / They haven't seen your skin like peach and your body custom
    Mais sur tes capacités d'aimer, ils n'ont pas su miser / But on your capacities to love, they didn't know how to bet
    Et t'es loin d'être stupide parc'que tu sais c'qu'ils te voulaient / And you're far from being stupid because you know that they wanted you
    Mais tu pensais être maligne en échange de c'qu'ils te donnaient / But you thought to be cunning in exchange for what they gave you
    T'es passée de Jennifer à Zara / You've passed from Jennifer to Zara
    Puis de Zara à Louis Vuitton, Gucci et Dolce & Gabbana / And then from Zara to Louis Vuitton, Gucci and Dolce & Gabbana
    T'es passée du bus au train, l'as laissé pour un cabriolet / You've passed from bus to train, then left them for a cabriolet
    En 3 ans t'as eu tout c'que tu voulais / In 3 years you've had all that you've wanted
    Mais l'problème, c'est qu'pour oublier ton statut / But you can't forget your statute
    T'as commencé à boire, et comme les hommes, l'alcool t'a eu / You've started drinking, and as the men, alcohol had you
    Quel gâchis, une si gentille fille / What a mess, such a nice girl
    Une fille facile, non, une fille fragile / An easy girl, no, a fragile girl
    (Fragile, oho) / (Fragile, oho)
     
  3. taraxias said:

    Default

    thanks baby girl,now i can translate it alone from english to greek,thanks again!
     
  4. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    You're welcome