Results 1 to 4 of 4

Thread: Vitaa- Le Depart

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Thanks
    4
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Vitaa- Le Depart

    Could someone please translate this to english please? Thanks

    J'ai passé la porte quand tu dormais encore.
    J'ai laissé les clefs sur le buffet à l'entrée.
    J'ai ramassé mes affaires qui trainaient encore çà et là,babe.
    Je pense avoir laissé que mes regrets.

    Tout à l'heure par la force des choses (tu chercheras)
    Tu chercheras à ton reveil les causes
    Un départ imprévu dont tu ne sais pas encore ni le sens ni les torts
    En découvrant ces mots sur un papier
    Tu m'inssuffles la force de t'avouer enfin

    Refrain :

    Puis j'ai tors
    Puis j'ai peur
    Puis j'ai pensé
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs
    J'ai peur de n'plus savoir aimer

    Comme une reine, tu m'a porté, tu m'a bordé, tu m'a donné
    Plus qu'une vie d'amour, un siècle entier
    Mais je serais jamais sans mesure d'en faire autant
    Est-ce que tu comprends?, j'ai préféré te l'écrire, te le dire
    Mais ne surtout plus avoir à te mentir, me mentir, me laisser, nous détruire, te laisser me haïr
    J'étouffe...

    Refrain

    Puis j'ai tors
    Puis j'ai peur
    Puis j'ai pensé
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs
    J'ai peur de n'plus savoir aimer

    Je laisse mon coeur sur la porte X2
    Et ces mots sous le porche X2
    Mon amour ne me déteste X2
    Un jour tu comprendras X2
    Un jour tu m'oublieras X2
    Un jour tu pardonneras X2
    Même si pour toi aujourd'hui...

    Refrain

    Puis j'ai tors
    Puis j'ai peur
    Puis j'ai pensé
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs
    J'ai peur de n'plus savoir aimer

    Puis j'ai tors
    Puis j'ai peur
    Puis j'ai pensé
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais, jamais t'accuser
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs
    J'ai peur de n'plus pouvoir t'aimer

  2. #2
    Senior Member baby_girl_'s Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Thanks
    41
    Thanked 844 Times in 649 Posts

    J'ai passé la porte quand tu dormais encore. / I passed by while you were still sleeping.
    J'ai laissé les clefs sur le buffet à l'entrée. / I left the keys on the sideboard, at the entrance.
    J'ai ramassé mes affaires qui trainaient encore çà et là,babe. / I picked up my stuff that still lied here and there, babe.
    Je pense avoir laissé que mes regrets. / I think I've left only my regrets.

    Tout à l'heure par la force des choses (tu chercheras) / Soon, forced by the circumstances (you will search)
    Tu chercheras à ton reveil les causes / When you'll wake up, you'll search the causes
    Un départ imprévu dont tu ne sais pas encore ni le sens ni les torts / An unforeseen departure about which you still don't know the meanings nor the faults
    En découvrant ces mots sur un papier / By discovering these words on a piece of paper
    Tu m'inssuffles la force de t'avouer enfin / you give me (inspire me) the force to finally confess it

    Refrain :

    Puis j'ai tors / Then I twisted
    Puis j'ai peur / I'm afraid
    Puis j'ai pensé / I thought
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager / But you're going to act as if my doubts, and my fears were only temporary
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser / I reviewed all our false laughters, our mistakes, without never accusing you
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs / But I weighed the contradictions here, otherwise
    J'ai peur de n'plus savoir aimer / I'm afraid of not knowing to love

    Comme une reine, tu m'a porté, tu m'a bordé, tu m'a donné / Like a queen, you've carried me, you've lined me, you've given me
    Plus qu'une vie d'amour, un siècle entier / more than a life of love, (you've given me) a whole century
    Mais je serais jamais sans mesure d'en faire autant / but I would never be able to do the same
    Est-ce que tu comprends?, j'ai préféré te l'écrire, te le dire / Do you understand? I preferred writing it to you, saying it to you
    Mais ne surtout plus avoir à te mentir, me mentir, me laisser, nous détruire, te laisser me haïr / but beside all I preferred it for not having to lie to you, lie to me, leave me, destroy us, letting you hate me
    J'étouffe... / I'm suffocating ...

    Refrain

    Puis j'ai tors / Then I twisted
    Puis j'ai peur / I'm afraid
    Puis j'ai pensé / I thought
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager / But you're going to act as if my doubts, and my fears were only temporary
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser / I reviewed all our false laughters, our mistakes, without never accusing you
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs / But I weighed the contradictions here, otherwise
    J'ai peur de n'plus savoir aimer / I'm afraid of not knowing to love

    Je laisse mon coeur sur la porte X2 / I left my heart on the door
    Et ces mots sous le porche X2 / and these words on the porch
    Mon amour ne me déteste X2 / My love, don't hate me
    Un jour tu comprendras X2 / One day you'll understand
    Un jour tu m'oublieras X2 / one day you'll forget me
    Un jour tu pardonneras X2 / one day you'll forgive
    Même si pour toi aujourd'hui... / Even if for you today ...

    Refrain

    Puis j'ai tors / Then I twisted
    Puis j'ai peur / I'm afraid
    Puis j'ai pensé / I thought
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager / But you're going to act as if my doubts, and my fears were only temporary
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser / I reviewed all our false laughters, our mistakes, without never accusing you
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs / But I weighed the contradictions here, otherwise
    J'ai peur de n'plus savoir aimer / I'm afraid of not knowing to love

    Puis j'ai tors / Then I twisted
    Puis j'ai peur / I'm afraid
    Puis j'ai pensé / I thought
    Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager / But you're going to act as if my doubts, and my fears were only temporary
    J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser / I reviewed all our false laughters, our mistakes, without never accusing you
    Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs / But I weighed the contradictions here, otherwise
    J'ai peur de n'plus savoir aimer / I'm afraid of not knowing to love


    Here you are, enjoy

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Thanks
    4
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thanks Again!!

  4. #4
    Senior Member baby_girl_'s Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Thanks
    41
    Thanked 844 Times in 649 Posts

    You're welcome again

Similar Threads

  1. Can someone translate in english confession nocturne by vitaa
    By hyacinthee17 in forum French lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-24-2010, 04:45 AM
  2. Vitaa - Toi to Bulgarian please
    By evakant in forum French lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-13-2008, 09:29 AM
  3. Vitaa feat Diam's - Confession Nocturne
    By evakant in forum French lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-09-2008, 02:47 PM
  4. Vitaa - Ma soeur to Bulgarian please
    By evakant in forum French lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 06-09-2008, 07:42 AM
  5. french to english pls!
    By kerol in forum French lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 06-03-2007, 06:30 PM

Posting Permissions